Munur á milli breytinga „Bréf (SG02-79)“

Úr Sigurdurmalari
Jump to navigationJump to search
Lína 28: Lína 28:
 
<br/>heimilið?/Beinikid?* segja þér allar fregnir, því jeg hef mjög
 
<br/>heimilið?/Beinikid?* segja þér allar fregnir, því jeg hef mjög
 
<br/>mikið að gjöra, einsog þú getur ímyndað þjer.  
 
<br/>mikið að gjöra, einsog þú getur ímyndað þjer.  
<br/>Latína: *Qvad ad tuam epistolam pertinet, ?* <br/>Quad ad tuam epistolam pertinet: <br/>Hvað viðvíkur þínu bréfi...</strong>]
+
<br/>Quad ad tuam epistolam pertinet: <ref group= "sk">Hvað viðvíkur þínu bréfi.</ref>]
 
<br/>mihi fumide afg/atg?* audaviter scripta,*
 
<br/>mihi fumide afg/atg?* audaviter scripta,*
 
<br/>þar sem þú segir að þú ekki getir þolað við nema
 
<br/>þar sem þú segir að þú ekki getir þolað við nema

Útgáfa síðunnar 17. júlí 2011 kl. 01:10

  • Handrit: SG 02:79 Bréf frá Magnúsi Stephensen lækni
  • Safn: Þjóðminjasafn
  • Dagsetning: 4. jan. 1859?
  • Bréfritari: Magnús Stephensen læknir
  • Staðsetning höfundar: Kaupmannahöfn
  • Viðtakandi: Sigurður Guðmundsson
  • Staðsetning viðtakanda:

  • Lykilorð:
  • Efni: nöfn tilgreind: Lárus Sveinbjörnsson, Grímur Thomsen, barón Blixen-Finecke , ?.

Thorsteinsson, Guðbrandur Vigfússon?, Konráð Gíslason?, Konrad Maurer


  • Texti:

bls. 1 Til S. Guðm. Havniae a.d. IV Cal. *Majas?*(skrifað ofan í þetta)Janúar 1859 Magnús Stephensen Artifiri tui maxeine amanti S.d.


Heilla prof?*, gratiar tibi reddo pro tua maxeine
maligna epistola, quam mihi navefumaria
nuper nisisti. Gaudebam te ineolumnem
salvumg esse. Enn/Em?*, ut ad sem/rem?* reverta-
mur, þá eru héðan engar novae res, nema
að Austurríki og Frakkland gerere bellum
einsog munt ef til vill hafa heyrt, annars
læt jeg Arnljót sem nú fer heim og Assortar
heimilið?/Beinikid?* segja þér allar fregnir, því jeg hef mjög
mikið að gjöra, einsog þú getur ímyndað þjer.
Quad ad tuam epistolam pertinet: <ref group= "sk">Hvað viðvíkur þínu bréfi.</ref>]
mihi fumide afg/atg?* audaviter scripta,*
þar sem þú segir að þú ekki getir þolað við nema
2 menn í Caput insula, sederg?* musa- [Caput insula: Höfuð eyjunnar = Reykjavík]
rum efi?*, þú mátt ekki búast við að dónar
hafi rendsur?* fyrir eða gustus - þessum þú-
um artifiria, þeir eru engir artifir
og þykjast einusinni ekki vera það. Þú
hefur ekki breytst(sic) það finn jeg og það er nú


bls. 2
annars nógu gott, enn sem sagt þykir mjer
þú vera of tannhvass, reyndar veit jeg að þeir
eru ofur sví virðilegir í Reykjavík margir,
einkum kaupmenn. - Hjerne medul
okkar hefur allt verið þurrt og þef-
lítið hver fer sjer meir eða minna, sumir
drekka þó og rifast og hafa svo hátt að
ayin?* maður helst við harmini?* sem þeir
eru; Hinir eru með annan fótinn hjá
familíunni, og jeg vil varla gefa 4skh.
fyrir karlana, þeir eru annars einsog þegar
þú fæst tala mest um hland og lída-
legheit. Lárus Sveinbjörnsson er nú
kominn inn á Grím Thomsen og hefur
hann komið honum sem kennara hjá Blixen
Finecke og er hann þar í hávegum, hann
er nú nýlega kominn frá Hamborg og
með honum víst til Stokkhólms síðarmeir.
Hjer verður víst ógurl. leiðinlegt í sumar
enginn fer heim nema alþingismenn
og *? Thorstensen líklega og Assesser
inn, Guðbr. og Konráð fyrirlíta hver


bls. 3
annan og finnst mjer Guðbr. hafa farist
mjög illa í því máli einsog hans var *von*(u), hann
hefur komið fyrirlitningu fyrir Konráði inn
hjá Maurer og það er þó ekki rjett gjert. -
Blessaður vertu sendu mjer nú fáeinar
línur með skipinu núna mjer er
það áríðandi vegna nokkurs.
Svo mæltu set jeg upp gráa húfu, sem
jeg hef fengið í hitunum í sumar svo jeg ekki
brenni, hristi mig svo eg segi vertu
sæll cartis prof?* artifirialis



Magnús Stephensen.



  • Skráð af:: Heiða Björk Árnadóttir
  • Dagsetning: XX.07.2011