„Bréf (SG02-209)“: Munur á milli breytinga

Úr Sigurdurmalari
Fara í flakkFara í leit
Ekkert breytingarágrip
 
(6 millibreytingar ekki sýndar frá sama notandanum)
Lína 1: Lína 1:
* '''Handrit''': SG:02:209 Bréf til Sir G. Webbe Dasent norrænufræðings og prófessors, London
* '''Handrit''': SG02-209 Bréf til Sir G. Webbe Dasent norrænufræðings og prófessors, London
* '''Safn''': [http://www.thjodminjasafn.is Þjóðminjasafn Íslands]
* '''Safn''': [http://www.thjodminjasafn.is Þjóðminjasafn Íslands]
* '''Dagsetning''': 19. júlí [[1872]]
* '''Dagsetning''': 19. júlí [[1872]]
Lína 7: Lína 7:
* '''Staðsetning viðtakanda''': London
* '''Staðsetning viðtakanda''': London
----
----
* '''Lykilorð''':  
* '''Lykilorð''': Þingvellir, uppdrætti, samningur
* '''Efni''': Safn Sigurðar Guðmundssonar Aðfangabók Þjóðminjasafnsins bls. 67: „Bréf til Sir G. Webbe Dasent norrænufræðings og prófessors London. 17.1 x 21.5 cm. Dagsett 19.7.1872. Efni: 11 ár eru liðin frá því bréfritari afhenti uppdrátt sinn af Þingvöllum til prentunar, enn hefur ekkert gerst í þeim málum og vill hann því rifta gerðum samningum verði ekkert að gert. Uppkast.
* '''Efni''': „11 ár eru liðin frá því bréfritari afhenti uppdrátt sinn af Þingvöllum til prentunar, enn hefur ekkert gerst í þeim málum og vill hann því rifta gerðum samningum verði ekkert að gert. Uppkast.“ [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498642 Safn Sigurðar Guðmundssonar Aðfangabók Þjóðminjasafnsins, bls. 67 (Sarpur, 2015)]
* '''Nöfn tilgreind''':  
* '''Nöfn tilgreind''':  
----
 
* <span style="color:#5b0b16">'''Texti'''</span>:  
==Texti:==
''
 
===bls. 1===
===bls. 1===
[[File:A-SG02-209_1.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498642 © Þjóðminjasafn Íslands.]]]
[[File:SG02-209_1.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498642 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
 
Rv 19 júlí 1872
 
Til Dasent m Burton
 
Eins og þér munið, þá var umtal okkar svo, þegar


<br/>Rv 19 júlí 1872
þér feinguð þíng valla kortið, að það ætti þá strax að
<br/>Til Dasent m Burton
 
<br/>Eins og þér munið, þá var umtal okkar svo, þegar
prentast helst sama ár, enn nú eru liðinn <sup>11</sup> mörg
<br/>þér feinguð þíng valla kortið, að það ætti þá strax að
 
<br/>prentast helst sama ár, enn nú eru liðinn <sup>11</sup> mörg
ár Eg skrifaði yður í firra sem eg vona að
<br/>ár Eg skrifaði yður í firra sem eg vona að
 
<br/>þer hafið feingið enn hefi ekkert svar feingið;
þer hafið feingið enn hefi ekkert svar feingið;
<br/>Eg fínn það skildu mína að ítreka þá ósk mína
 
<br/>að kortið irði sem fyrst prentað, , því dragist það,
Eg fínn það skildu mína að ítreka þá ósk mína
<br/>leíngur, þá gét eg ekki leingur skorast undann
 
<br/>að géfa ferða mönn um og öðrum allar þær
að kortið irði sem fyrst prentað, , því dragist það,
<br/>helstu upp lisíngar <sup>um staðinn</sup> semá því standa, og géri eg það
 
<br/>þá géta þeir gert sjálfir eíns gott kort yfir staðinn –  
leíngur, þá gét eg ekki leingur skorast undann
<br/>enn eg vil ekki verða yður til baga ef eg gét.
 
<br/>þér skiljið og að þettað er óþægi legt fyrir mig, því menn
að géfa ferða mönn um og öðrum allar þær
<br/>vita að eg einn veít miklu meira um staðinn enn
 
<br/>flestir aðrir; og þess vegna leíta allir ferða menn
helstu upp lisíngar <sup>um staðinn</sup> semá því standa, og géri eg það
<br/>til mín um upp lísingar; bæði Enskir Norskir Svenskir
 
<br/>og Danskir því öllum þikir þettað mál merkilegt
þá géta þeir gert sjálfir eíns gott kort yfir staðinn –  
<br/>eins og það er að mörgu leiti; og það ma ekki liggja
 
<br/>svona leingur eg vona að þer gerið alt það  
enn eg vil ekki verða yður til baga ef eg gét.
<br/>besta í þessu máli sem þer getið og af sakið þessar fau línur
 
<br/> Yðar
þér skiljið og að þettað er óþægi legt fyrir mig, því menn
<br/> S. G.
 
vita að eg einn veít miklu meira um staðinn enn
 
flestir aðrir; og þess vegna leíta allir ferða menn
 
til mín um upp lísingar; bæði Enskir Norskir Svenskir
 
og Danskir því öllum þikir þettað mál merkilegt
 
eins og það er að mörgu leiti; og það ma ekki liggja
 
svona leingur eg vona að þer gerið alt það  
 
besta í þessu máli sem þer getið og af sakið þessar fau línur
 
Yðar
 
S. G.
''
''
----
----
* '''Gæði handrits''':
* '''Skráð af''': Edda Björnsdóttir
* '''Athugasemdir''':
* '''Skönnuð mynd''': [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498642 Sarpur]
----
* '''Skráð af:''': Edda Björnsdóttir
* '''Dagsetning''': Júlí 2013
* '''Dagsetning''': Júlí 2013


Lína 57: Lína 77:
<references />
<references />
==Tenglar==
==Tenglar==
[[Category:1]][[Category:Bréf frá Sigurði Guðmundssyni til Sir George Webbe Dasent]][[Category:All entries]]
[[Category:Bréf]][[Category:Bréf frá Sigurði Guðmundssyni til Sir George Webbe Dasent]][[Category:All entries]]

Nýjasta útgáfa síðan 11. september 2015 kl. 15:32


Texti:

bls. 1


Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.

Rv 19 júlí 1872

Til Dasent m Burton

Eins og þér munið, þá var umtal okkar svo, þegar

þér feinguð þíng valla kortið, að það ætti þá strax að

prentast helst sama ár, enn nú eru liðinn 11 mörg

ár Eg skrifaði yður í firra sem eg vona að

þer hafið feingið enn hefi ekkert svar feingið;

Eg fínn það skildu mína að ítreka þá ósk mína

að kortið irði sem fyrst prentað, , því dragist það,

leíngur, þá gét eg ekki leingur skorast undann

að géfa ferða mönn um og öðrum allar þær

helstu upp lisíngar um staðinn semá því standa, og géri eg það

þá géta þeir gert sjálfir eíns gott kort yfir staðinn –

enn eg vil ekki verða yður til baga ef eg gét.

þér skiljið og að þettað er óþægi legt fyrir mig, því menn

vita að eg einn veít miklu meira um staðinn enn

flestir aðrir; og þess vegna leíta allir ferða menn

til mín um upp lísingar; bæði Enskir Norskir Svenskir

og Danskir því öllum þikir þettað mál merkilegt

eins og það er að mörgu leiti; og það ma ekki liggja

svona leingur eg vona að þer gerið alt það

besta í þessu máli sem þer getið og af sakið þessar fau línur

Yðar

S. G.


  • Skráð af: Edda Björnsdóttir
  • Dagsetning: Júlí 2013

Sjá einnig

Skýringar

Tilvísanir

Tenglar