„Bréf (SG02-84)“: Munur á milli breytinga
Ekkert breytingarágrip |
mEkkert breytingarágrip |
||
(11 millibreytinga eftir 2 notendur ekki sýndar) | |||
Lína 7: | Lína 7: | ||
* '''Staðsetning viðtakanda''': [[Reykjavík]] | * '''Staðsetning viðtakanda''': [[Reykjavík]] | ||
---- | ---- | ||
* '''Lykilorð''': | * '''Lykilorð''': tíðarfar, Kaupmannahöfn, Reykjavík | ||
* '''Efni''': | * '''Efni''': „Almenn tíðindi, próf og gangur þeirra og þess háttar. Að mestu á latínu.“ [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur, 2015] | ||
* '''Nöfn tilgreind''': Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson | * '''Nöfn tilgreind''': Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson | ||
---- | ---- | ||
Lína 15: | Lína 15: | ||
===bls. 1=== | ===bls. 1=== | ||
[[File:SG02-84_1.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID= | [[File:SG02-84_1.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]] | ||
Lína 28: | Lína 28: | ||
þinn sómi *að skrifa*(u) mjer | þinn sómi *að skrifa*(u) mjer | ||
Omnes deposituri exrepto mollero | |||
examen philosophiem | examen philosophiem absolverunt | ||
Bjarnas Magnæeus juris utriurg | |||
candidatus - en landabilis, patriam | |||
que petit, auter hujur epistolae exa- | que petit, auter hujur epistolae exa- | ||
(medi) minir | (medi) minir chirurgico - medicina | ||
lir parto | lir parto physiologisae se sub- | ||
jecit, quo effertu, nihil ad te at | |||
finet. | |||
Maximo dobre affertur qum, qvum | Maximo dobre affertur qum, qvum | ||
Lína 58: | Lína 58: | ||
===bls. 2=== | ===bls. 2=== | ||
[[File:SG02-84_2.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID= | [[File:SG02-84_2.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]] | ||
Lína 91: | Lína 91: | ||
mátt vita, að þegar við finnumst hef | mátt vita, að þegar við finnumst hef | ||
jeg vald vitae et nevir yfir þjer | jeg vald vitae et nevir <ref group="sk">vitae et nevir:(Lat.) lífs og blóðs</ref>yfir þjer | ||
Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og | Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og | ||
Lína 106: | Lína 106: | ||
===bls. 3=== | ===bls. 3=== | ||
[[File:SG02-84_3.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID= | [[File:SG02-84_3.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]] | ||
Vale | Vale nobisque favere perge<ref group="sk">(Lat.) Vertu sæll og áfram góðviljaður oss.</ref> | ||
Magnús Stephensen | Magnús Stephensen | ||
Lína 120: | Lína 120: | ||
reyndar hefur hann einusinni sjeð þig | reyndar hefur hann einusinni sjeð þig | ||
fýla | fýla grön yfir gömlum legsteini og leg- | ||
gja lærið upp við virdulega statsmey, | gja lærið upp við virdulega statsmey, | ||
Lína 132: | Lína 132: | ||
Adieu mon frere | Adieu mon frere<ref group="sk">Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.</ref> | ||
Nýjasta útgáfa síðan 3. september 2024 kl. 00:41
- Handrit: SG02-84 Bréf frá Magnúsi Stephensen, lækni, Vestmannaeyjum
- Safn: Þjóðminjasafn Íslands
- Dagsetning: 8. júlí 1860
- Bréfritari: Magnús Stephensen, læknir
- Staðsetning höfundar: Kaupmannahöfn
- Viðtakandi: Sigurður Guðmundsson
- Staðsetning viðtakanda: Reykjavík
- Lykilorð: tíðarfar, Kaupmannahöfn, Reykjavík
- Efni: „Almenn tíðindi, próf og gangur þeirra og þess háttar. Að mestu á latínu.“ Sarpur, 2015
- Nöfn tilgreind: Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson
Texti:
bls. 1
Á Seljumannafestu, anno domini 1860.[sk 1]
Prologus, Histrio contemnende! Hafðu
?* fyrir skeytin með þessu skipi,
og ertu ekki meðal asni *að sjá ekki*(i), að það er
þinn sómi *að skrifa*(u) mjer
Omnes deposituri exrepto mollero
examen philosophiem absolverunt
Bjarnas Magnæeus juris utriurg
candidatus - en landabilis, patriam
que petit, auter hujur epistolae exa-
(medi) minir chirurgico - medicina
lir parto physiologisae se sub-
jecit, quo effertu, nihil ad te at
finet.
Maximo dobre affertur qum, qvum
audirem, Ingibjorg am cadum cimcre
am cxte ?* graviam fiori
bls. 2
auxilis sar naso penuagus, divitur
cimi ille tibe, quad vovatur rab-
sparkari fuisse.
Naturam furca expellas, tamen usque
recurret[sk 2] sannast á þjer þú ert orðinn
svo fjandi öflugur síðan þú hefur
fengið að leggja vísifingurinn á
gásirnar á miðbænum í Reykjavík,
enn manst ekki hinn, að kerlingar
nar í Helsingeyri höfðu hausavíxl
á náttúrunni ofl. að ráða þjer, annars
vil jeg biðja þig að tala með respekti
við aðra eins höfðingja og mig, því þú
mátt vita, að þegar við finnumst hef
jeg vald vitae et nevir [sk 3]yfir þjer
Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og
merkilegt skal innan ár og dagr
vera búinn að gefa þjer kransauga,
og senda þig rakleiðis til heljar.
bls. 3
Vale nobisque favere perge[sk 4]
Magnús Stephensen
Herra stud. theol. hon. Björnsson biður
að heilsa þjer af því hann ekki þekkir þig,
annars mundi hann ekki gjera það,
reyndar hefur hann einusinni sjeð þig
fýla grön yfir gömlum legsteini og leg-
gja lærið upp við virdulega statsmey, [sk 5]
Fröken Steinsen
Adieu mon frere[sk 6]
MSt.
- Skráð af: Heiða Björk Árnadóttir
- Dagsetning: 07.2011
Sjá einnig
Skýringar
- ↑ Seljumannamessa = Messa heilagrar Sunnevu, 8. júlí (Norsk kirkjuhátíð)
- ↑ Naturam furca expellas, tamen usque recurret: (Lat.) Náttúruna má reka út (með heykvísl), en hún kemur alltaf aftur
- ↑ vitae et nevir:(Lat.) lífs og blóðs
- ↑ (Lat.) Vertu sæll og áfram góðviljaður oss.
- ↑ Hirðmey (afbökun á stats-jomfru?) Sjá: Ordnet.dk Kammerjomfru
- ↑ Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.