„Bréf (SG02-84)“: Munur á milli breytinga

Úr Sigurdurmalari
Fara í flakkFara í leit
Ekkert breytingarágrip
mEkkert breytingarágrip
 
(11 millibreytinga eftir 2 notendur ekki sýndar)
Lína 7: Lína 7:
* '''Staðsetning viðtakanda''': [[Reykjavík]]
* '''Staðsetning viðtakanda''': [[Reykjavík]]
----
----
* '''Lykilorð''':  
* '''Lykilorð''': tíðarfar, Kaupmannahöfn, Reykjavík
* '''Efni''': .“ [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498502 Sarpur, 2015]
* '''Efni''': „Almenn tíðindi, próf og gangur þeirra og þess háttar. Að mestu á latínu.“ [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur, 2015]
* '''Nöfn tilgreind''': Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson
* '''Nöfn tilgreind''': Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson
----
----
Lína 15: Lína 15:
===bls. 1===
===bls. 1===


[[File:SG02-84_1.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498502 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
[[File:SG02-84_1.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]




Lína 28: Lína 28:
þinn sómi *að skrifa*(u) mjer
þinn sómi *að skrifa*(u) mjer


Onner deposituri exrepto mollero  
Omnes deposituri exrepto mollero  


examen philosophiem abrok erumt
examen philosophiem absolverunt


Bjarnar Magnæeus juris utriurg
Bjarnas Magnæeus juris utriurg


candidatur - en landabilis, patriam
candidatus - en landabilis, patriam


que petit, auter hujur epistolae exa-
que petit, auter hujur epistolae exa-


(medi) minir ehirargieo - medicina
(medi) minir chirurgico - medicina


lir parto phyriologirae se tub.
lir parto physiologisae se sub-


jert, quo effertu, mihil ad te at-
jecit, quo effertu, nihil ad te at  


fuiet.  
finet.  


Maximo dobre affertur qum, qvum
Maximo dobre affertur qum, qvum
Lína 58: Lína 58:
===bls. 2===
===bls. 2===


[[File:SG02-84_2.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498502 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
[[File:SG02-84_2.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]




Lína 91: Lína 91:
mátt vita, að þegar við finnumst hef
mátt vita, að þegar við finnumst hef


jeg vald vitae et nevir yfir þjer
jeg vald vitae et nevir <ref group="sk">vitae et nevir:(Lat.) lífs og blóðs</ref>yfir þjer


Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og
Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og
Lína 106: Lína 106:


===bls. 3===
===bls. 3===
[[File:SG02-84_3.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498502 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
[[File:SG02-84_3.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]


Vale nobisq favere perge<ref group="sk">M.S. snýr þessu aðeins við? Vale perge nobis favere: (Lat.) Heill þér, vertu áfram góðviljaður oss.</ref>
Vale nobisque favere perge<ref group="sk">(Lat.) Vertu sæll og áfram góðviljaður oss.</ref>


Magnús Stephensen
Magnús Stephensen
Lína 120: Lína 120:
reyndar hefur hann einusinni sjeð þig
reyndar hefur hann einusinni sjeð þig


fýla grán yfir gömlum legsteini og leg-
fýla grön yfir gömlum legsteini og leg-


gja lærið upp við virdulega statsmey,
gja lærið upp við virdulega statsmey,
Lína 132: Lína 132:




Adieu mon frere?<ref group="sk">Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.</ref>
Adieu mon frere<ref group="sk">Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.</ref>





Nýjasta útgáfa síðan 3. september 2024 kl. 00:41


  • Lykilorð: tíðarfar, Kaupmannahöfn, Reykjavík
  • Efni: „Almenn tíðindi, próf og gangur þeirra og þess háttar. Að mestu á latínu.“ Sarpur, 2015
  • Nöfn tilgreind: Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson

Texti:

bls. 1


Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.


Á Seljumannafestu, anno domini 1860.[sk 1]

Prologus, Histrio contemnende! Hafðu

?* fyrir skeytin með þessu skipi,

og ertu ekki meðal asni *að sjá ekki*(i), að það er

þinn sómi *að skrifa*(u) mjer

Omnes deposituri exrepto mollero

examen philosophiem absolverunt

Bjarnas Magnæeus juris utriurg

candidatus - en landabilis, patriam

que petit, auter hujur epistolae exa-

(medi) minir chirurgico - medicina

lir parto physiologisae se sub-

jecit, quo effertu, nihil ad te at

finet.

Maximo dobre affertur qum, qvum

audirem, Ingibjorg am cadum cimcre

am cxte ?* graviam fiori



bls. 2


Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.



auxilis sar naso penuagus, divitur

cimi ille tibe, quad vovatur rab-

sparkari fuisse.

Naturam furca expellas, tamen usque

recurret[sk 2] sannast á þjer þú ert orðinn

svo fjandi öflugur síðan þú hefur

fengið að leggja vísifingurinn á

gásirnar á miðbænum í Reykjavík,

enn manst ekki hinn, að kerlingar

nar í Helsingeyri höfðu hausavíxl

á náttúrunni ofl. að ráða þjer, annars

vil jeg biðja þig að tala með respekti

við aðra eins höfðingja og mig, því þú

mátt vita, að þegar við finnumst hef

jeg vald vitae et nevir [sk 3]yfir þjer

Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og

merkilegt skal innan ár og dagr

vera búinn að gefa þjer kransauga,

og senda þig rakleiðis til heljar.



bls. 3


Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.

Vale nobisque favere perge[sk 4]

Magnús Stephensen

Herra stud. theol. hon. Björnsson biður

að heilsa þjer af því hann ekki þekkir þig,

annars mundi hann ekki gjera það,

reyndar hefur hann einusinni sjeð þig

fýla grön yfir gömlum legsteini og leg-

gja lærið upp við virdulega statsmey, [sk 5]

Fröken Steinsen


Adieu mon frere[sk 6]


MSt.



  • Skráð af: Heiða Björk Árnadóttir
  • Dagsetning: 07.2011

Sjá einnig

Skýringar

  1. Seljumannamessa = Messa heilagrar Sunnevu, 8. júlí (Norsk kirkjuhátíð)
  2. Naturam furca expellas, tamen usque recurret: (Lat.) Náttúruna má reka út (með heykvísl), en hún kemur alltaf aftur
  3. vitae et nevir:(Lat.) lífs og blóðs
  4. (Lat.) Vertu sæll og áfram góðviljaður oss.
  5. Hirðmey (afbökun á stats-jomfru?) Sjá: Ordnet.dk Kammerjomfru
  6. Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.

Tilvísanir

Tenglar