„Bréf (SG02-84)“: Munur á milli breytinga

Úr Sigurdurmalari
Fara í flakkFara í leit
mEkkert breytingarágrip
Ekkert breytingarágrip
Lína 1: Lína 1:
* '''Handrit''': SG 02:84 Bréf frá Magnúsi Stephensen lækni
* '''Handrit''': SG02-84 Bréf frá Magnúsi Stephensen, lækni, Vestmannaeyjum
* '''Safn''': [http://www.thjodminjasafn.is Þjóðminjasafn Íslands]
* '''Safn''': [http://www.thjodminjasafn.is Þjóðminjasafn Íslands]
* '''Dagsetning''': 8. júlí [[1860]]
* '''Dagsetning''': 8. júlí [[1860]]
* '''Bréfritari''': Magnús Stephensen læknir
* '''Bréfritari''': [[Magnús Stephensen, læknir]]
* '''Staðsetning höfundar''': [[Kaupmannahöfn]]?
* '''Staðsetning höfundar''': [[Kaupmannahöfn]]
* '''Viðtakandi''': [[Sigurður Guðmundsson]]
* '''Viðtakandi''': [[Sigurður Guðmundsson, málari|Sigurður Guðmundsson]]
* '''Staðsetning viðtakanda''':  
* '''Staðsetning viðtakanda''': [[Reykjavík]]
----
----
* '''Lykilorð''':  
* '''Lykilorð''':  
* '''Efni''':  
* '''Efni''': “.“ [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498502 Sarpur, 2015]
* '''Nöfn tilgreind''': Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson
* '''Nöfn tilgreind''': Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson
----
----
==Bréf frá Magnúsi Stephensen lækni, 8. júlí 1860==
==Texti:==
* <span style="color:#5b0b16">'''Texti'''</span>:  
 
''
===bls. 1===
bls. 1
 
<br/>Á Seljumannafestu, anno domini 1860.<ref group="sk">Seljumannamessa = Messa heilagrar Sunnevu, 8. júlí (Norsk kirkjuhátíð)</ref>
[[File:SG02-84_1.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498502 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
<br/>Prologus, Histrio contemnende! Hafðu  
 
<br/>?* fyrir skeytin með þessu skipi,
 
<br/>og ertu ekki meðal asni *að sjá ekki*(i), að það er
Á Seljumannafestu, anno domini 1860.<ref group="sk">Seljumannamessa = Messa heilagrar Sunnevu, 8. júlí (Norsk kirkjuhátíð)</ref>
<br/>þinn sómi *að skrifa*(u) mjer
 
<br/>Onner deposituri exrepto mollero  
Prologus, Histrio contemnende! Hafðu  
<br/>examen philosophiem abrok erumt
 
<br/>Bjarnar Magnæeus juris utriurg
?* fyrir skeytin með þessu skipi,
<br/>candidatur - en landabilis, patriam
 
<br/>que petit, auter hujur epistolae exa-
og ertu ekki meðal asni *að sjá ekki*(i), að það er
<br/>(medi) minir ehirargieo - medicina
 
<br/>lir parto phyriologirae se tub.  
þinn sómi *að skrifa*(u) mjer
<br/>jert, quo effertu, mihil ad te at-
 
<br/>fuiet.  
Onner deposituri exrepto mollero  
<br/>Maximo dobre affertur qum, qvum
 
<br/>audirem, Ingibjorg am cadum cimcre
examen philosophiem abrok erumt
<br/>am cxte ?* graviam fiori  
 
Bjarnar Magnæeus juris utriurg
 
candidatur - en landabilis, patriam
 
que petit, auter hujur epistolae exa-
 
(medi) minir ehirargieo - medicina
 
lir parto phyriologirae se tub.  
 
jert, quo effertu, mihil ad te at-
 
fuiet.  
 
Maximo dobre affertur qum, qvum
 
audirem, Ingibjorg am cadum cimcre
 
am cxte ?* graviam fiori  
 
 
 
----
----
bls. 2
 
===bls. 2===
 
[[File:SG02-84_2.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498502 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
 
 
 


auxilis sar naso penuagus, divitur
auxilis sar naso penuagus, divitur
<br/>cimi ille tibe, quad vovatur rab-
 
<br/>sparkari fuisse.
cimi ille tibe, quad vovatur rab-
<br/>Naturam furca expellas, tamen usque
 
<br/>recurret<ref group="sk">Naturam furca expellas, tamen usque recurret: (Lat.) Náttúruna má reka út (með heykvísl), en hún kemur alltaf aftur</ref> sannast á þjer þú ert orðinn
sparkari fuisse.
<br/>svo fjandi öflugur síðan þú hefur
 
<br/>fengið að leggja vísifingurinn á
Naturam furca expellas, tamen usque
<br/>gásirnar á miðbænum í Reykjavík,
 
<br/>enn manst ekki hinn, að kerlingar  
recurret<ref group="sk">Naturam furca expellas, tamen usque recurret: (Lat.) Náttúruna má reka út (með heykvísl), en hún kemur alltaf aftur</ref> sannast á þjer þú ert orðinn
<br/>nar í Helsingeyri höfðu hausavíxl
 
<br/>á náttúrunni ofl. að ráða þjer, annars
svo fjandi öflugur síðan þú hefur
<br/>vil jeg biðja þig að tala með respekti
 
<br/>við aðra eins höfðingja og mig, því þú  
fengið að leggja vísifingurinn á
<br/>mátt vita, að þegar við finnumst hef
 
<br/>jeg vald vitae et nevir yfir þjer
gásirnar á miðbænum í [[Reykjavík]],
<br/>Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og
 
<br/>merkilegt skal innan ár og dagr
enn manst ekki hinn, að kerlingar  
<br/>vera búinn að gefa þjer kransauga,
 
<br/>og senda þig rakleiðis til heljar.
nar í Helsingeyri höfðu hausavíxl
 
á náttúrunni ofl. að ráða þjer, annars
 
vil jeg biðja þig að tala með respekti
 
við aðra eins höfðingja og mig, því þú  
 
mátt vita, að þegar við finnumst hef
 
jeg vald vitae et nevir yfir þjer
 
Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og
 
merkilegt skal innan ár og dagr
 
vera búinn að gefa þjer kransauga,
 
og senda þig rakleiðis til heljar.
 
 
 
----  
----  
bls. 3
 
<br/>Vale nobisq favere perge<ref group="sk">M.S. snýr þessu aðeins við? Vale perge nobis favere: (Lat.) Heill þér, vertu áfram góðviljaður oss.</ref>
===bls. 3===
<br/>Magnús Stephensen
[[File:SG02-84_3.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498502 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
<br/>Herra stud. theol. hon. Björnsson biður  
 
<br/>að heilsa þjer af því hann ekki þekkir þig,
Vale nobisq favere perge<ref group="sk">M.S. snýr þessu aðeins við? Vale perge nobis favere: (Lat.) Heill þér, vertu áfram góðviljaður oss.</ref>
<br/>annars mundi hann ekki gjera það,
 
<br/>reyndar hefur hann einusinni sjeð þig
Magnús Stephensen
<br/>fýla grán yfir gömlum legsteini og leg-
 
<br/>gja lærið upp við virdulega statsmey,
Herra stud. theol. hon. Björnsson biður  
 
að heilsa þjer af því hann ekki þekkir þig,
 
annars mundi hann ekki gjera það,
 
reyndar hefur hann einusinni sjeð þig
 
fýla grán yfir gömlum legsteini og leg-
 
gja lærið upp við virdulega statsmey,
<ref group="sk">
<ref group="sk">
Hirðmey (afbökun á stats-jomfru?)
Hirðmey (afbökun á stats-jomfru?)
[http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Kammerjomfru Sjá: Ordnet.dk ''Kammerjomfru'']
[http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Kammerjomfru Sjá: Ordnet.dk ''Kammerjomfru'']
  </ref>
  </ref>
<br/>Fröken Steinsen


<br/>Adieu mon frere?<ref group="sk">Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.</ref>
Fröken Steinsen
<br/>MSt.
 
<br/>''
 
----
 
* '''Gæði handrits''':
Adieu mon frere?<ref group="sk">Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.</ref>
* '''Athugasemdir''':
 
* '''Skönnuð mynd''':
 
MSt.
 
 
 
----
----
* '''Skráð af:''': Heiða Björk Árnadóttir
* '''Skráð af''': Heiða Björk Árnadóttir
* '''Dagsetning''': XX.07.2011
* '''Dagsetning''': 07.2011
----
----


Lína 88: Lína 150:
<references />
<references />
==Tenglar==
==Tenglar==
[[Category:1]]
[[Category:Bréf]] [[Category:Bréf frá Magnúsi Stephensen, lækni til Sigurðar Guðmundssonar]][[Category:All entries]]
[[Category:All entries]]
[[Category:Bréf frá Magnúsi Stephensen lækni]]

Útgáfa síðunnar 15. september 2015 kl. 16:09


  • Lykilorð:
  • Efni: “.“ Sarpur, 2015
  • Nöfn tilgreind: Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson

Texti:

bls. 1


Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.


Á Seljumannafestu, anno domini 1860.[sk 1]

Prologus, Histrio contemnende! Hafðu

?* fyrir skeytin með þessu skipi,

og ertu ekki meðal asni *að sjá ekki*(i), að það er

þinn sómi *að skrifa*(u) mjer

Onner deposituri exrepto mollero

examen philosophiem abrok erumt

Bjarnar Magnæeus juris utriurg

candidatur - en landabilis, patriam

que petit, auter hujur epistolae exa-

(medi) minir ehirargieo - medicina

lir parto phyriologirae se tub.

jert, quo effertu, mihil ad te at-

fuiet.

Maximo dobre affertur qum, qvum

audirem, Ingibjorg am cadum cimcre

am cxte ?* graviam fiori



bls. 2


Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.



auxilis sar naso penuagus, divitur

cimi ille tibe, quad vovatur rab-

sparkari fuisse.

Naturam furca expellas, tamen usque

recurret[sk 2] sannast á þjer þú ert orðinn

svo fjandi öflugur síðan þú hefur

fengið að leggja vísifingurinn á

gásirnar á miðbænum í Reykjavík,

enn manst ekki hinn, að kerlingar

nar í Helsingeyri höfðu hausavíxl

á náttúrunni ofl. að ráða þjer, annars

vil jeg biðja þig að tala með respekti

við aðra eins höfðingja og mig, því þú

mátt vita, að þegar við finnumst hef

jeg vald vitae et nevir yfir þjer

Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og

merkilegt skal innan ár og dagr

vera búinn að gefa þjer kransauga,

og senda þig rakleiðis til heljar.



bls. 3


Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.

Vale nobisq favere perge[sk 3]

Magnús Stephensen

Herra stud. theol. hon. Björnsson biður

að heilsa þjer af því hann ekki þekkir þig,

annars mundi hann ekki gjera það,

reyndar hefur hann einusinni sjeð þig

fýla grán yfir gömlum legsteini og leg-

gja lærið upp við virdulega statsmey, [sk 4]

Fröken Steinsen


Adieu mon frere?[sk 5]


MSt.



  • Skráð af: Heiða Björk Árnadóttir
  • Dagsetning: 07.2011

Sjá einnig

Skýringar

  1. Seljumannamessa = Messa heilagrar Sunnevu, 8. júlí (Norsk kirkjuhátíð)
  2. Naturam furca expellas, tamen usque recurret: (Lat.) Náttúruna má reka út (með heykvísl), en hún kemur alltaf aftur
  3. M.S. snýr þessu aðeins við? Vale perge nobis favere: (Lat.) Heill þér, vertu áfram góðviljaður oss.
  4. Hirðmey (afbökun á stats-jomfru?) Sjá: Ordnet.dk Kammerjomfru
  5. Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.

Tilvísanir

Tenglar