Bréf (SG02-167)

Úr Sigurdurmalari
Útgáfa frá 11. nóvember 2013 kl. 11:45 eftir Eoa2 (spjall | framlög) Útgáfa frá 11. nóvember 2013 kl. 11:45 eftir Eoa2 (spjall | framlög)
Fara í flakkFara í leit
  • Handrit: XXX Bréf XXXX
  • Safn: XXX
  • Dagsetning: 8. júlí 1861
  • Bréfritari: Sigurður Sivertsen
  • Staðsetning höfundar: Útskálum
  • Viðtakandi: Sigurður Guðmundsson
  • Staðsetning viðtakanda:

  • Lykilorð:
  • Efni:
  • Nöfn tilgreind: XXXXXXX

(Titill 1)

  • Texti:

bls. 1 Útskálum dag 8. júlí 1861 Góði vinr! Gjörðu svo vel og sendu mjer myndirnar, ef þú ert búinn með þær, en að öðrum kosti fyrstu ferðum og vissum; maðurinn sem brjefið ber, tekur á móti þeim. Gaman þætti mjer ef þú vildir koma suður til mín, jeg skal þá ríða með þjer út og sýna þjer hjeraðið svo þú dræpist ekki úr leiðindum. Hjer höfum við tvo rúna steina, og þætti mjer gaman ef þú sæir þá. Þinn elskandi vinur. S. Sívertsen

  • ATH á spássíu er skrifað með rithönd Sigurðar lóðrétt:

Marjusaga bls 150 „síðan semr kon(a) sér eitt klæði stórliga rúmt, þat er með sínum skokkum leynir hennar kviðar vöxt augum„ (um konu ólétta)

bls. 2

  • ATH Skrifað í aðra átt en bls. 1
  • ATH Vinstri hluti blaðsins:

9 biskupasögur bls 189 171 Nr 2/ skikkju = yfir höfn eða kápa því jon bisk orðið skukkja alment up er jarnan látin vera í svartri kanuku kápu samabr. bls. 244. og bl sjá bls 276, bls, 324. 10 Egilssaga kap 44 skikkj = yfir hofn óákvarðað. 11 Jónsbók hvörsdags skykkja = yfir höfn. formannaleg kap 18. Kotludraumur 23 v. nefnd 12 fyrst kápa síðann skikkja (enn annars kemur firir kapa í sömu merking og yfir höfn í Grettlu og víðar.) 13 scikkels angelsaxiska = yfirhöfn utl. klomus vindul Krókarefss. her skiptist a g og k sjá skikkju skyggja (skikkja með y í handrit um) gula hæla gul kul skikkju af ský halda sumir hauks. bls 25 skykgja sér við sál skylj skikkja = skiggja sem hilur mann sjá skikti sig yfirskiggja skila sér = skykgja ser við sal sjá skýli hausaklæði. og kap 44 betra vind gat Sverrissaga 158 möttulsskikkju skinna laus Marjusaga 19 bls „krapts hins hæsta 7 fagur skinna 167 = yfir höfn mun *skyggva*(u) þér eða skýla„ 8 vopnfirðingasaga bl. 15 bls 60 *einga = einka*(y) enga = einka syni


  • Gæði handrits:
  • Athugasemdir:
  • Skönnuð mynd: handrit.is

  • Skráð af::
  • Dagsetning:

Sjá einnig

Skýringar

Tilvísanir

Tenglar