Munur á milli breytinga „Bréf (SG02-162)“

Úr Sigurdurmalari
Jump to navigationJump to search
(Ný síða: * '''Handrit''': SG 02:162 Bréf frá Sigurði Péturssyni, bónda og hreppstjóra, Ási * '''Safn''': Þjóðminjasafn * '''Dagsetning''': XXX * '''Bréfritari''': Sigurður Pétursson ...)
 
Lína 1: Lína 1:
 
* '''Handrit''': SG 02:162 Bréf frá Sigurði Péturssyni, bónda og hreppstjóra, Ási
 
* '''Handrit''': SG 02:162 Bréf frá Sigurði Péturssyni, bónda og hreppstjóra, Ási
 
* '''Safn''': Þjóðminjasafn
 
* '''Safn''': Þjóðminjasafn
* '''Dagsetning''': XXX
+
* '''Dagsetning''': 1. ágúst 1852
 
* '''Bréfritari''': Sigurður Pétursson
 
* '''Bréfritari''': Sigurður Pétursson
* '''Staðsetning höfundar''': XXX
+
* '''Staðsetning höfundar''': Ási
 
* '''Viðtakandi''': Sigurður Guðmundsson
 
* '''Viðtakandi''': Sigurður Guðmundsson
* '''Staðsetning viðtakanda''': Ási
+
* '''Staðsetning viðtakanda''':  
 
----
 
----
 
* '''Lykilorð''':  
 
* '''Lykilorð''':  
 
* '''Efni''':  
 
* '''Efni''':  
* '''Nöfn tilgreind''': XXXXXXX
+
* '''Nöfn tilgreind''': Baldvin járnsmiður?, Guðmundur frændi?, Séra Benidikt? á Hólum, hr. Thaae, hr. Holm, Guðmundur á Vindhæli, hr.Guðmann
 
----
 
----
 
* <span style="color:#5b0b16">'''Texti'''</span>:  
 
* <span style="color:#5b0b16">'''Texti'''</span>:  
''XXXXXXX
+
''bls. 1
 +
<br> Ási í Hegranesi 1*ta*(upp) Ágúst 1852
 +
<br>
 +
<br> Vale og blessaður nafni min!
 +
<br>
 +
<br> Eg þakka þjer einkar kjærliga þittvinsamlegt og
 +
<br> og(sic) heiðrandi?* tilskrif af 10*da*(upp) Maii síðst: ásamt stúlku
 +
<br> mindinni er því fylgdi! og hafa margir haft gaman af henni
 +
<br> er hana hafa sjeð. Ekki ætla eg að fortelja þer neitt
 +
<br> af nímælum héðan, sem ogsa eru fámerkileg, frændur þínir
 +
<br> fyrir austan vötnin, munu nákvæmari til þess enn eg. -
 +
<br> Loksins komst á skipti eptir bæði föður þinn og bróður
 +
<br> þann 23 Apríl í vor er var; er þjer þar tilfært eptir
 +
<br> föður þinn 249*rd*(upp)60sk sem er með stórum anmörkum
 +
<br> sosum: "áður meðtekið 150, af skuld hjá Baldvini Járnsmið
 +
<br> 3*rd*(upp)32" þartil verð eg að taka í lóð þitt eptir tiltölu
 +
<br> af því óselda?*, samt óútgeingilegt, og er mjög fátt búinn
 +
<br> að selja af því, og ætla?* so ekki - í þetta skipti - gjöra þér
 +
<br> nein skil fyri því. Í þessu lóði þínu er ogso kyndurnar(sic)
 +
<br> sem eg gjörði þjer skil á í fyrra; enn merkilegast í því
 +
<br> eru 2 tt?* í Vindhæli, og hálft tt?* hlaustu eptir bróðir þ:
 +
<br> sál - því ekki mátti annað enn skipta tvisvar - nefnilega
 +
<br> honum sitt lóð, sem lifandi væri, hefi eg skrifað Guðm
 +
<br> frænda um þustinn?* og held eg hann ráðist í að kaupa
 +
<br> hann af öllum hluteigöndum, er allir vilja selja. -
 +
<br> Fáir rétta þér nú hjálparhönd nema Sra Benidikt
 +
<br> á Hólum hefur sent mér 10*rd*(upp) handa þjer; enn hvað
 +
<br> frændfólkið hinumeiginn(sic) gjörir þér gott veit eg enn
 +
<br> ógjörla. fyrr enn úti kaupstaðir ?* líklega að morgni
 +
<br> verði fært suður og eg treisti mjer til þess; samt
 +
<br> skaltu fá frá mjer þá upphæð sem þú nú þarfnast
 +
<br> bls. 2
 +
<br> og móðir þín mun eitthvað hugsa til þín ó?*
 +
<br> sem hún er vön; og skildir þú ekki kvíða næstu 2 ár
 +
<br> ef við lifum bæði. - nokkra tilvísning fær handa
 +
<br> þjer í Grafarósi líkt og í fyrra, enn að hinu leiti
 +
<br> í Hofsósi og vistaði nú þær mest til þess, afþví
 +
<br> hinn kaupstaðurinn á nú væntanlega að seljast
 +
<br> því er okkur frændum þínum þægast að eiga
 +
<br> við h*ra*(u) Thaae í framtíðinni, meðann hann hefur
 +
<br> her verslun; hann hefur líka reinst mjer allvel
 +
<br> í viðskiptum öllum; enn bæði er opt bágt að fá
 +
<br> penínga og vogun að senda þá. -
 +
<br> Heilsaðu kjærlega frá mér h*ra*(u) Jóni Sigurðarsyni, með
 +
<br> stærsta þakklæti fyrir allar góðar tillögur þér?* til
 +
<br> handa, bæði við mig og fg?*:! sem víst hafa vorðið?*
 +
<br> þér drjúgari enn nokkrir ríkisdalir; og álít eg
 +
<br> gjöf Sra Benid: þannig tilkomna og skal eg bráðum
 +
<br> skrifa honum þakkarbref fyrir gjöf hanns, það er það
 +
<br> sem þeir þiggjandi geta útilátið; og skildir þú muna það,
 +
<br> ef so stæði á: þú skrifaðir honum til síðar. -
 +
<br> Öldúngis er eg frábitin að mælast til gjafa framar
 +
<br> handa þér; þánkanótin?* er víða fráhverfur soddann fyrir
 +
<br> fjöldanum, og margir eiga líka erfiðdt uppdráttar, því lifnaðr
 +
<br> mátinn er víða ógjætin, óhentugur og óheppilega stofnaður
 +
<br> bæði í búnaðarháttum - sem er þó undirstaðann - og fg?*:
 +
<br> Í tillit greiða?* til þín talaði eg við herra Holm í fyrra
 +
<br> sumar og spurði hann: hvurt ástand þitt hefði ei komið
 +
<br> til tals vestur á Skagastr? og hvað hann já við því, enn
 +
<br> í vetur skrifaði eg frænda þ: Guðm: á Vindhæli um
 +
<br> það og og beiddi hann færa þetta í orð við besta tækifæri
 +
<br> þegar Gleði væri á Hjalla og nokkrir viðstadir(sic)
 +
<br> bls. 3
 +
<br> af þeim málsmetandi þar vestra, og sendir?* hann
 +
<br> sjá?* - í bréfi til mín aptur, að minnast þessa; fjóldunr?*
 +
<br> þándi?* er: að þú eigir nógu ríka að og sjert líka í
 +
<br> arfs von; hvuttsvygi?* er aptur orðið satt og ætti eg
 +
<br> ekki að láta þurfa að segja mjer frá því, síst af þeim
 +
<br> sem ekki með upplístari enn eg. gott þikir mér
 +
<br> að frétta af þjer: að þú farir forsjállega með það litla
 +
<br> þú færð í höndur og látir ekki Hafnarmóðinn kinna?* þér
 +
<br> að kasta öllu er fyrnist, enn kaupa aptur alt nítt;
 +
<br> það sínist mjer alltíð lísa hégóma sinnislagi og
 +
<br> staðlindis?* skorti; enn vefja?* mun aptur í nauðu.
 +
<br> Eptir loforði mínu til þín í fyrra ligg eg hrinnanni?* þá
 +
<br> gjafalista sem komu frá hreppum q?*, nema þann frá Staðar
 +
<br> hreppi sem enn er ókominn og óborgaður; so þú getir sjeð,
 +
<br> til gamans, hvað sjerhver til af hendi rakna; enn frá
 +
<br> bæði Akra og Holtshreppi varð eg best af og vill frá
 +
<br> báðum þeim hreppum þannig verða í fleirum samtökum
 +
<br> og svipað því frá Sítingsh?* og Felshreppum; Hvílíkt
 +
<br> ráðið er so eru og Borgrarnir(sic).
 +
<br> Þann 19 Ágúst er eg loksins kominn á ní útí kaupstaðna(sic)
 +
<br> bínmedt?* sama daga og herra Thaae sigldi hingað; hann
 +
<br> lofar mér handa þér 100*rd*(upp) hvar uppá eg ligg hér?* bivér?*
 +
<br> maní?* og annað bivér?* uppá 50*rd*(upp), hersvi?* herr Guðmans
 +
<br> höndlar hvað alt þá hyrðin?* á hægann veg?*, nafna þ:
 +
<br>
 +
<br> S. Pétursson
 +
<br> bls. 4
 +
<br> AUÐ SÍÐA
 +
<br><br>
 +
 
 
''
 
''
 
----
 
----

Útgáfa síðunnar 12. júlí 2011 kl. 23:16

  • Handrit: SG 02:162 Bréf frá Sigurði Péturssyni, bónda og hreppstjóra, Ási
  • Safn: Þjóðminjasafn
  • Dagsetning: 1. ágúst 1852
  • Bréfritari: Sigurður Pétursson
  • Staðsetning höfundar: Ási
  • Viðtakandi: Sigurður Guðmundsson
  • Staðsetning viðtakanda:

  • Lykilorð:
  • Efni:
  • Nöfn tilgreind: Baldvin járnsmiður?, Guðmundur frændi?, Séra Benidikt? á Hólum, hr. Thaae, hr. Holm, Guðmundur á Vindhæli, hr.Guðmann

  • Texti:

bls. 1
Ási í Hegranesi 1*ta*(upp) Ágúst 1852

Vale og blessaður nafni min!

Eg þakka þjer einkar kjærliga þittvinsamlegt og
og(sic) heiðrandi?* tilskrif af 10*da*(upp) Maii síðst: ásamt stúlku
mindinni er því fylgdi! og hafa margir haft gaman af henni
er hana hafa sjeð. Ekki ætla eg að fortelja þer neitt
af nímælum héðan, sem ogsa eru fámerkileg, frændur þínir
fyrir austan vötnin, munu nákvæmari til þess enn eg. -
Loksins komst á skipti eptir bæði föður þinn og bróður
þann 23 Apríl í vor er var; er þjer þar tilfært eptir
föður þinn 249*rd*(upp)60sk sem er með stórum anmörkum
sosum: "áður meðtekið 150, af skuld hjá Baldvini Járnsmið
3*rd*(upp)32" þartil verð eg að taka í lóð þitt eptir tiltölu
af því óselda?*, samt óútgeingilegt, og er mjög fátt búinn
að selja af því, og ætla?* so ekki - í þetta skipti - gjöra þér
nein skil fyri því. Í þessu lóði þínu er ogso kyndurnar(sic)
sem eg gjörði þjer skil á í fyrra; enn merkilegast í því
eru 2 tt?* í Vindhæli, og hálft tt?* hlaustu eptir bróðir þ:
sál - því ekki mátti annað enn skipta tvisvar - nefnilega
honum sitt lóð, sem lifandi væri, hefi eg skrifað Guðm
frænda um þustinn?* og held eg hann ráðist í að kaupa
hann af öllum hluteigöndum, er allir vilja selja. -
Fáir rétta þér nú hjálparhönd nema Sra Benidikt
á Hólum hefur sent mér 10*rd*(upp) handa þjer; enn hvað
frændfólkið hinumeiginn(sic) gjörir þér gott veit eg enn
ógjörla. fyrr enn úti kaupstaðir ?* líklega að morgni
verði fært suður og eg treisti mjer til þess; samt
skaltu fá frá mjer þá upphæð sem þú nú þarfnast
bls. 2
og móðir þín mun eitthvað hugsa til þín ó?*
sem hún er vön; og skildir þú ekki kvíða næstu 2 ár
ef við lifum bæði. - nokkra tilvísning fær handa
þjer í Grafarósi líkt og í fyrra, enn að hinu leiti
í Hofsósi og vistaði nú þær mest til þess, afþví
hinn kaupstaðurinn á nú væntanlega að seljast
því er okkur frændum þínum þægast að eiga
við h*ra*(u) Thaae í framtíðinni, meðann hann hefur
her verslun; hann hefur líka reinst mjer allvel
í viðskiptum öllum; enn bæði er opt bágt að fá
penínga og vogun að senda þá. -
Heilsaðu kjærlega frá mér h*ra*(u) Jóni Sigurðarsyni, með
stærsta þakklæti fyrir allar góðar tillögur þér?* til
handa, bæði við mig og fg?*:! sem víst hafa vorðið?*
þér drjúgari enn nokkrir ríkisdalir; og álít eg
gjöf Sra Benid: þannig tilkomna og skal eg bráðum
skrifa honum þakkarbref fyrir gjöf hanns, það er það
sem þeir þiggjandi geta útilátið; og skildir þú muna það,
ef so stæði á: þú skrifaðir honum til síðar. -
Öldúngis er eg frábitin að mælast til gjafa framar
handa þér; þánkanótin?* er víða fráhverfur soddann fyrir
fjöldanum, og margir eiga líka erfiðdt uppdráttar, því lifnaðr
mátinn er víða ógjætin, óhentugur og óheppilega stofnaður
bæði í búnaðarháttum - sem er þó undirstaðann - og fg?*:
Í tillit greiða?* til þín talaði eg við herra Holm í fyrra
sumar og spurði hann: hvurt ástand þitt hefði ei komið
til tals vestur á Skagastr? og hvað hann já við því, enn
í vetur skrifaði eg frænda þ: Guðm: á Vindhæli um
það og og beiddi hann færa þetta í orð við besta tækifæri
þegar Gleði væri á Hjalla og nokkrir viðstadir(sic)
bls. 3
af þeim málsmetandi þar vestra, og sendir?* hann
sjá?* - í bréfi til mín aptur, að minnast þessa; fjóldunr?*
þándi?* er: að þú eigir nógu ríka að og sjert líka í
arfs von; hvuttsvygi?* er aptur orðið satt og ætti eg
ekki að láta þurfa að segja mjer frá því, síst af þeim
sem ekki með upplístari enn eg. gott þikir mér
að frétta af þjer: að þú farir forsjállega með það litla
þú færð í höndur og látir ekki Hafnarmóðinn kinna?* þér
að kasta öllu er fyrnist, enn kaupa aptur alt nítt;
það sínist mjer alltíð lísa hégóma sinnislagi og
staðlindis?* skorti; enn vefja?* mun aptur í nauðu.
Eptir loforði mínu til þín í fyrra ligg eg hrinnanni?* þá
gjafalista sem komu frá hreppum q?*, nema þann frá Staðar
hreppi sem enn er ókominn og óborgaður; so þú getir sjeð,
til gamans, hvað sjerhver til af hendi rakna; enn frá
bæði Akra og Holtshreppi varð eg best af og vill frá
báðum þeim hreppum þannig verða í fleirum samtökum
og svipað því frá Sítingsh?* og Felshreppum; Hvílíkt
ráðið er so eru og Borgrarnir(sic).
Þann 19 Ágúst er eg loksins kominn á ní útí kaupstaðna(sic)
bínmedt?* sama daga og herra Thaae sigldi hingað; hann
lofar mér handa þér 100*rd*(upp) hvar uppá eg ligg hér?* bivér?*
maní?* og annað bivér?* uppá 50*rd*(upp), hersvi?* herr Guðmans
höndlar hvað alt þá hyrðin?* á hægann veg?*, nafna þ:

S. Pétursson
bls. 4
AUÐ SÍÐA



  • Skráð af:: Heiða Björk Árnadóttir
  • Dagsetning: XX.07.2011