Munur á milli breytinga „Bréf (SG02-84)“

Úr Sigurdurmalari
Jump to navigationJump to search
 
(18 millibreytingar ekki sýndar frá 2 notendum)
Lína 1: Lína 1:
* '''Handrit''': SG 02:84 Bréf frá Magnúsi Stephensen lækni
+
* '''Handrit''': SG02-84 Bréf frá Magnúsi Stephensen, lækni, Vestmannaeyjum
 
* '''Safn''': [http://www.thjodminjasafn.is Þjóðminjasafn Íslands]
 
* '''Safn''': [http://www.thjodminjasafn.is Þjóðminjasafn Íslands]
* '''Dagsetning''': 8. júlí [[1860]] (frá Ingu Láru komið)
+
* '''Dagsetning''': 8. júlí [[1860]]
* '''Bréfritari''': Magnús Stephensen læknir
+
* '''Bréfritari''': [[Magnús Stephensen, læknir]]
* '''Staðsetning höfundar''': [[Kaupmannahöfn]]?
+
* '''Staðsetning höfundar''': [[Kaupmannahöfn]]
* '''Viðtakandi''': [[Sigurður Guðmundsson]]
+
* '''Viðtakandi''': [[Sigurður Guðmundsson, málari|Sigurður Guðmundsson]]
* '''Staðsetning viðtakanda''':  
+
* '''Staðsetning viðtakanda''': [[Reykjavík]]
 
----
 
----
* '''Lykilorð''':  
+
* '''Lykilorð''': tíðarfar, Kaupmannahöfn, Reykjavík
* '''Efni''':  
+
* '''Efni''': „Almenn tíðindi, próf og gangur þeirra og þess háttar. Að mestu á latínu.“ [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur, 2015]
 
* '''Nöfn tilgreind''': Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson
 
* '''Nöfn tilgreind''': Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson
 
----
 
----
==Bréf frá Magnúsi Stephensen lækni, 8. júlí 1860==
+
==Texti:==
* <span style="color:#5b0b16">'''Texti'''</span>:  
+
 
''
+
===bls. 1===
bls. 1
+
 
<br/>Á Seljumannafestu, anno domini 1860.<ref group="sk">Seljumannamessa = Messa heilagrar Sunnevu, 8. júlí (Norsk kirkjuhátíð)</ref>
+
[[File:SG02-84_1.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
<br/>Prologus, Histrio contemnende! Hafðu  
+
 
<br/>?* fyrir skeytin með þessu skipi,
+
 
<br/>og ertu ekki meðal asni *að sjá ekki*(i), að það er
+
Á Seljumannafestu, anno domini 1860.<ref group="sk">Seljumannamessa = Messa heilagrar Sunnevu, 8. júlí (Norsk kirkjuhátíð)</ref>
<br/>þinn sómi *að skrifa*(u) mjer
+
 
<br/>Onner deposituri exrepto mollero  
+
Prologus, Histrio contemnende! Hafðu  
<br/>examen philosophiem abrok erumt
+
 
<br/>Bjarnar Magnæeus juris utriurg
+
?* fyrir skeytin með þessu skipi,
<br/>candidatur - en landabilis, patriam
+
 
<br/>que petit, auter hujur epistolae exa-
+
og ertu ekki meðal asni *að sjá ekki*(i), að það er
<br/>(medi) minir ehirargieo - medicina
+
 
<br/>lir parto phyriologirae se tub.
+
þinn sómi *að skrifa*(u) mjer
<br/>jert, quo effertu, mihil ad te at-
+
 
<br/>fuiet.  
+
Omnes deposituri exrepto mollero  
<br/>Maximo dobre affertur qum, qvum
+
 
<br/>audirem, Ingibjorg am cadum cimcre
+
examen philosophiem absolverunt
<br/>am cxte ?* graviam fiori  
+
 
 +
Bjarnas Magnæeus juris utriurg
 +
 
 +
candidatus - en landabilis, patriam
 +
 
 +
que petit, auter hujur epistolae exa-
 +
 
 +
(medi) minir chirurgico - medicina
 +
 
 +
lir parto physiologisae se sub-
 +
 
 +
jecit, quo effertu, nihil ad te at  
 +
 
 +
finet.  
 +
 
 +
Maximo dobre affertur qum, qvum
 +
 
 +
audirem, Ingibjorg am cadum cimcre
 +
 
 +
am cxte ?* graviam fiori  
 +
 
 +
 
 +
 
 
----
 
----
bls. 2
+
 
 +
===bls. 2===
 +
 
 +
[[File:SG02-84_2.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
 +
 
 +
 
 +
 
  
 
auxilis sar naso penuagus, divitur
 
auxilis sar naso penuagus, divitur
<br/>cimi ille tibe, quad vovatur rab-
+
 
<br/>sparkari fuisse.
+
cimi ille tibe, quad vovatur rab-
<br/>Naturam furca expellas, tamen usque
+
 
<br/>recurret<ref group="sk">Naturam furca expellas, tamen usque recurret: (Lat.) Náttúruna má reka út (með heykvísl), en hún kemur alltaf aftur</ref> sannast á þjer þú ert orðinn
+
sparkari fuisse.
<br/>svo fjandi öflugur síðan þú hefur
+
 
<br/>fengið að leggja vísifingurinn á
+
Naturam furca expellas, tamen usque
<br/>gásirnar á miðbænum í Reykjavík,
+
 
<br/>enn manst ekki hinn, að kerlingar  
+
recurret<ref group="sk">Naturam furca expellas, tamen usque recurret: (Lat.) Náttúruna má reka út (með heykvísl), en hún kemur alltaf aftur</ref> sannast á þjer þú ert orðinn
<br/>nar í Helsingeyri höfðu hausavíxl
+
 
<br/>á náttúrunni ofl. að ráða þjer, annars
+
svo fjandi öflugur síðan þú hefur
<br/>vil jeg biðja þig að tala með respekti
+
 
<br/>við aðra eins höfðingja og mig, því þú  
+
fengið að leggja vísifingurinn á
<br/>mátt vita, að þegar við finnumst hef
+
 
<br/>jeg vald vitae et nevir yfir þjer
+
gásirnar á miðbænum í [[Reykjavík]],
<br/>Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og
+
 
<br/>merkilegt skal innan ár og dagr
+
enn manst ekki hinn, að kerlingar  
<br/>vera búinn að gefa þjer kransauga,
+
 
<br/>og senda þig rakleiðis til heljar.
+
nar í Helsingeyri höfðu hausavíxl
 +
 
 +
á náttúrunni ofl. að ráða þjer, annars
 +
 
 +
vil jeg biðja þig að tala með respekti
 +
 
 +
við aðra eins höfðingja og mig, því þú  
 +
 
 +
mátt vita, að þegar við finnumst hef
 +
 
 +
jeg vald vitae et nevir yfir þjer
 +
 
 +
Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og
 +
 
 +
merkilegt skal innan ár og dagr
 +
 
 +
vera búinn að gefa þjer kransauga,
 +
 
 +
og senda þig rakleiðis til heljar.
 +
 
 +
 
 +
 
 
----  
 
----  
bls. 3
+
 
<br/>Vale nobisq favere perge<ref group="sk">M.S. snýr þessu aðeins við? Vale perge nobis favere: (Lat.) Heill þér, vertu áfram góðviljaður oss.</ref>
+
===bls. 3===
<br/>Magnús Stephensen
+
[[File:SG02-84_3.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498516 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
<br/>Herra stud. theol. hon. Björnsson biður  
+
 
<br/>að heilsa þjer af því hann ekki þekkir þig,
+
Vale nobisque favere perge<ref group="sk">(Lat.) Vertu sæll og áfram góðviljaður oss.</ref>
<br/>annars mundi hann ekki gjera það,
+
 
<br/>reyndar hefur hann einusinni sjeð þig
+
Magnús Stephensen
<br/>fýla grán yfir gömlum legsteini og leg-
+
 
<br/>gja lærið upp við virdulega statsmey,
+
Herra stud. theol. hon. Björnsson biður  
<br/>Fröken Steinsen
+
 
<br/>Adieu mon frere?<ref group="sk">Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.</ref>
+
að heilsa þjer af því hann ekki þekkir þig,
<br/>MSt.
+
 
<br/>''
+
annars mundi hann ekki gjera það,
 +
 
 +
reyndar hefur hann einusinni sjeð þig
 +
 
 +
fýla grön yfir gömlum legsteini og leg-
 +
 
 +
gja lærið upp við virdulega statsmey,
 +
<ref group="sk">
 +
Hirðmey (afbökun á stats-jomfru?)
 +
[http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Kammerjomfru Sjá: Ordnet.dk ''Kammerjomfru'']
 +
</ref>
 +
 
 +
Fröken Steinsen
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Adieu mon frere<ref group="sk">Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.</ref>
 +
 
 +
 
 +
MSt.
 +
 
 +
 
 +
 
 
----
 
----
* '''Gæði handrits''':
+
* '''Skráð af''': Heiða Björk Árnadóttir
* '''Athugasemdir''':
+
* '''Dagsetning''': 07.2011
* '''Skönnuð mynd''':
 
----
 
* '''Skráð af:''': Heiða Björk Árnadóttir
 
* '''Dagsetning''': XX.07.2011
 
 
----
 
----
 +
 
==Sjá einnig==
 
==Sjá einnig==
 
==Skýringar==
 
==Skýringar==
Lína 82: Lína 150:
 
<references />
 
<references />
 
==Tenglar==
 
==Tenglar==
[[Category:1]]
+
[[Category:Bréf]] [[Category:Bréf frá Magnúsi Stephensen, lækni til Sigurðar Guðmundssonar]][[Category:All entries]]
[[Category:All entries]]
 
[[Category:Bréf frá Magnúsi Stephensen lækni]]
 

Núverandi breyting frá og með 3. janúar 2017 kl. 22:57


  • Lykilorð: tíðarfar, Kaupmannahöfn, Reykjavík
  • Efni: „Almenn tíðindi, próf og gangur þeirra og þess háttar. Að mestu á latínu.“ Sarpur, 2015
  • Nöfn tilgreind: Bjarni Magnússon, Fröken Steinsen, stud. theol. hon. Björnsson

Texti:

bls. 1


Á Seljumannafestu, anno domini 1860.<ref group="sk">Seljumannamessa = Messa heilagrar Sunnevu, 8. júlí (Norsk kirkjuhátíð)</ref>

Prologus, Histrio contemnende! Hafðu

?* fyrir skeytin með þessu skipi,

og ertu ekki meðal asni *að sjá ekki*(i), að það er

þinn sómi *að skrifa*(u) mjer

Omnes deposituri exrepto mollero

examen philosophiem absolverunt

Bjarnas Magnæeus juris utriurg

candidatus - en landabilis, patriam

que petit, auter hujur epistolae exa-

(medi) minir chirurgico - medicina

lir parto physiologisae se sub-

jecit, quo effertu, nihil ad te at

finet.

Maximo dobre affertur qum, qvum

audirem, Ingibjorg am cadum cimcre

am cxte ?* graviam fiori



bls. 2



auxilis sar naso penuagus, divitur

cimi ille tibe, quad vovatur rab-

sparkari fuisse.

Naturam furca expellas, tamen usque

recurret<ref group="sk">Naturam furca expellas, tamen usque recurret: (Lat.) Náttúruna má reka út (með heykvísl), en hún kemur alltaf aftur</ref> sannast á þjer þú ert orðinn

svo fjandi öflugur síðan þú hefur

fengið að leggja vísifingurinn á

gásirnar á miðbænum í Reykjavík,

enn manst ekki hinn, að kerlingar

nar í Helsingeyri höfðu hausavíxl

á náttúrunni ofl. að ráða þjer, annars

vil jeg biðja þig að tala með respekti

við aðra eins höfðingja og mig, því þú

mátt vita, að þegar við finnumst hef

jeg vald vitae et nevir yfir þjer

Skrifir þú mjer nú ekki gott brjef og

merkilegt skal innan ár og dagr

vera búinn að gefa þjer kransauga,

og senda þig rakleiðis til heljar.



bls. 3

Vale nobisque favere perge<ref group="sk">(Lat.) Vertu sæll og áfram góðviljaður oss.</ref>

Magnús Stephensen

Herra stud. theol. hon. Björnsson biður

að heilsa þjer af því hann ekki þekkir þig,

annars mundi hann ekki gjera það,

reyndar hefur hann einusinni sjeð þig

fýla grön yfir gömlum legsteini og leg-

gja lærið upp við virdulega statsmey, <ref group="sk"> Hirðmey (afbökun á stats-jomfru?) Sjá: Ordnet.dk Kammerjomfru

</ref>

Fröken Steinsen


Adieu mon frere<ref group="sk">Adieu mon frère: (Fr.) Vertu sæll, vinur minn.</ref>


MSt.



  • Skráð af: Heiða Björk Árnadóttir
  • Dagsetning: 07.2011

Sjá einnig

Skýringar

<references group="sk" />

Tilvísanir

<references />

Tenglar