Bréf (SG02-97)

Úr Sigurdurmalari
Jump to navigationJump to search

  • Lykilorð: kvenbúningur, minnisatriði
  • Efni: „Kvenbúningurinn er enn til umræðu. Ólafur segir álit sitt á honum og útskýrir einstök atriði í búningi konu sinnar. En enn vantar upp á búninginn og það biður hann Sigurð um að útvega sér. Aftan á bréfið hefur Sigurður ritað minnisatriði.“ Sarpur, 2015
  • Nöfn tilgreind: Böðvar í Ketu, Jón á Frostast(öðum), Ólafur í Ási

Texti:

bls. 1

Ási 6. dag August m. 1860

Kæri frændi!

Af því Böðvar í Ketu ætlar að skreppa

suður á morgun, ef veður leifir, sezt eg nú

inn í húðar óveðri á norðan, að skrifa þér

fáeinar línur, svo eg þurfi ekki að standa

úti við sláttinn. Eg þakka þér þá fyrst

fyrir bréfið af 7. þ. m. með Jóni á Frostast.

svo ætla eg þarnæst að byrja á því sem þú

spyr að seinast, hvernig mér hafi sjálfum líkað

búningurinn. Mér þykir hann yfir höfuð fagur

uppað faldinum, hann þykir mér nú ekki rétt

fallegur en, þó eg haldi með honum af alefli,

þegar til orða kémur; þú vildir hafa húfuna

hvíta, og það er þó heldur mikil byrta, og ótæk

fyrir mín augu, ef svarta slörið kastaði ekki á

hana sínum gráleita skugga. Slör konu minnar

er nú kannské heldur lítið, en þunt er það og

vandað með fögrum bekk að neðan, líkt og strimill

Það er við 31/2 kvartil á sídd, en 11/2 al. á breidd,

það nær ekki nema rétt ofanfyrir silkilykkju hnútinn

að aptan í miðjunni, en það ber lítið á því

skarði, því allir jaðrarnir lafa niður á herðar,

eins og þú skilur; línukragann brúkaði hún,


bls. 2


festan innaní treyju hálsmálið, en hann er óþekkur,

hann vill helst standa rétt upp en mér fynnst hann

egi að slá sér út. Um uppdrættina tala eg ekki

framar, þú mátt reiða þig á, að þeir eru óaffærðir,

með fullri stærð; en óþæg þykja konu minni blöðin

á treyju uppdrættinum til baldýringar; hefur eingin

kvartað um það við þig? Það má þó mikið vera að

engri hafi þókt þröngt um vírin sinn að innanverðu

á þeim, þegar hann var fullþéttur á hvelinu að utan.

Kona m. biður þig en bónar sem er sú að senda

sér nú ef þú gétur, eitt blað baldírað af þessum

uppdrætti svo hún sjái hvornig þeim tekst það

þarna hjá þér, og láttu það vera eptir þá bestu

hún er hálf hrædd um þeim hafi kannské brugðið

við eptir sortulingsblöðin sem þær hafa mest brúkað

hingað til; hún segist skuli senda þér síðar ef

ef þú villt í staðin einn hring af fatsaumunum

svo þú getir þaraf ályktað hvort fegra sé, að hafa

hann þannig, eða útskorinn úr flöéli. Góða von

hefur kona m. um að hún verði ekki lengi ein

í Skagafirði með þennan búning, því ein

fór nú til hennar í vor uppá þann reikning

að fá hjá henni hjálp, og fleiri eru nú farnar

að falla á þessa sveit. Með koffrið er eg nú

ánægður þegar þú segir mér það úr ekta sylfri, eg

var svo hræddur við reykinn innaná því, mótið er


bls. 3


mikið fagurt og að nokkru leyti samkynja baldíring-

unni, en annað hefði eg þurft að fá, handa hinni, máské

stjörnukoffur. Eg sendi þér nú 20rdl uppá beltis-

pörin í viðbót við þá í fyrra sendu 10rdl „en hvað ú

leggur meira út, skal eg borga þegar eg kém aptur"

uppdrátt vangar nú á beltið líka, því ekki má allt

vera eins, en mundu það að hringablöðin þröngu að

innan, eru verst að baldíra; snið vantar til möttulsins

og eg held þú verðir að reyna til að útvega mér það

sem þær leggja með jaðrana á honum. Eg hef

bæði nú og í sumar sagt þér svo satt og greinil.

frá öllu þessu hjá mér að þú gétur nú séð hvað

konu mína vantar, og það verður þú að hjálpa

henni með; máské þú álitir hana vanti lengra slör

þó engin hér hefði vit á að fynna að því, enn hér

fæst aldrei svart slör í kaupstöðunum, aldrei fæst

hér heldur alhvítur borði í silkislykkjuna sem hún

þarf nú að koma upp í vetur, gétur þú hjálpað

henni um þetta hvorttveggja? ef þú heldur þess

þurfi. - Skildi nú ekki vera eins fallegt eða fegra

að hafa koffur borðann dökkann og jafnvel silki-

lykkjuna líka? segðu mér það næst.

Ef þú gétur nú sendt mér eitthvað af þessu með

Böðvari þætti mér gott, en ekki skaltu reka neitt

eptir smiðnum með bletispörin ef hann er ekki

klár við þau, þó konunni leiðist að taka til láns, því

"betri er biðlund beðin, en bráðlega ráðin."

Loksins biður kona m. kærlega að heilsa þér með þakklæti

fyrir kossinn frá mér. Þinn frændi Ó. Sigurðsson


(*)ATH á spássíu stendur:

Enga hálsfesti á kona m. en armbönd veit eg ekki þurfa þegar uppslögin

eru baldíruð, en flatvaxinn stórann og fallegan víravirkishnapp á hún

rétt nýjann, sem siður var að festa í fatið með svo löngum fæti að hann komi

út rétt fyrir ofan beltispörin, á það við en?


bls. 4


(*ATH) Sigurður hefur skrifað hér:

hann fékk faldsnið

rása uppdráttinn með

litum


Ólafur í Ási hefir fengið

austurlenska uppdráttin

og með á pilsið samkinja og möttuls upp

drattin með skorðu blöðunum,

möttuls uppdráttin með þríklofinn

blöðunum og hnutunum,

treyu uppdráttin með einföldu bl

beltis uppdrátt með þeim

tvöföldu, og þar með

uppdrátt neðan samkinja

með vasanum uppúr


faldbönd 5 Mork slaufu að koffurband

skúfar 2 Mörk, möttul

koffur 6 rd 1/2

(úr fyrir 1863 2 r.dali byrjað ófeingið)

eg hefi lofað hönum skoðu

blaða upp drætti á treyu

og svo fellu

skarða uppdrátt neðann á

föt og i borða (meta sólarblöð)

2 lóð af úr Novemb

1864 kosta 2 rd

fyrir Þingtíðindi 2 rd *ATH(krækt saman og stendur: borgað)




  • Skráð af: Heiða Björk Árnadóttir. Yfirfarið: Elsa Ósk Alfreðsdóttir
  • Dagsetning: 07.2011

Sjá einnig

Skýringar

<references group="sk" />

Tilvísanir

<references />

Tenglar