Munur á milli breytinga „Ritgerð (SG05-19) Grein gegn Brasilíuferðum og Einari í Nesi“

Úr Sigurdurmalari
Jump to navigationJump to search
 
(9 millibreytingar ekki sýndar frá sama notandanum)
Lína 5: Lína 5:
 
* '''Lykilorð''':  
 
* '''Lykilorð''':  
 
* '''Efni''': Um mikilvægi samstöðu um trúmál í landinu og hvernig undirrituðum Jóni Jónssyni í bæ þykjá ákveðnir menn vinna að sundrungu í samfélaginu.
 
* '''Efni''': Um mikilvægi samstöðu um trúmál í landinu og hvernig undirrituðum Jóni Jónssyni í bæ þykjá ákveðnir menn vinna að sundrungu í samfélaginu.
 +
 +
„19. Grein gegn Brasilíuferðum og Einari í Nesi. 2 blöð. Virðist vera uppkast að blaðagrein. Undirskrifuð af Jóni Jónssyni í Bæ!". (Safn Sigurðar Guðmundssonar Aðfangabók Þjóðminjasafns Íslands, bls. 106, [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498359 Sarpur 2015])
 +
 
* '''Nöfn tilgreind''': Jón Jónsson í Bæ, [http://www.althingi.is/altext/cv.php4?nfaerslunr=122 Einar Ásmundsson í Nesi], Sveinki gamli Steinarsson, Sigurður ullband og Gilli bakrauf, M. E., Hvamma Sturla
 
* '''Nöfn tilgreind''': Jón Jónsson í Bæ, [http://www.althingi.is/altext/cv.php4?nfaerslunr=122 Einar Ásmundsson í Nesi], Sveinki gamli Steinarsson, Sigurður ullband og Gilli bakrauf, M. E., Hvamma Sturla
 
----
 
----
 
==Texti ==  
 
==Texti ==  
 
===bls. 1===
 
===bls. 1===
[[File:A-SG05-19_1.jpg|530px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498359 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
+
[[File:SG05-19_1.jpg|530px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498359 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
  
rastu sneið <ref group="sk">[ath! óskýr skrift]</ref> 1
+
rastu sneið *[ath! óskýr skrift] 1
  
 
 
Lína 17: Lína 20:
 
<u>Putt Putt skömm handa! skitu
 
<u>Putt Putt skömm handa! skitu
  
skítu refar í brunn karls.<ref group="sk">[Sigurður vitnar í sama máltæki í SG:05:20 Gagnrýni á Gefn og Benedikt Gröndal</ref> heyr á firn ok endimi;
+
skítu refar í brunn karls.<ref group=“sk”>Sigurður vitnar í sama máltæki í SG:05:20 Gagnrýni á Gefn og Benedikt Gröndal</ref> heyr á firn ok endimi;
  
 
erm laus maðr <del>[???]</del> og af bak skirtan!
 
erm laus maðr <del>[???]</del> og af bak skirtan!
Lína 27: Lína 30:
 
<sup>um</sup><del>við</del><sup>og um</sup>þá frændr Sigurð ullband og Gilla bak
 
<sup>um</sup><del>við</del><sup>og um</sup>þá frændr Sigurð ullband og Gilla bak
  
rauf og <sup>við</sup>þann þriðja sem hafði verra nafn.<ref group="sk">[http://books.google.is/books?id=Y1ItAAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=is&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false]</ref>
+
rauf og <sup>við</sup>þann þriðja sem hafði verra nafn.<ref group=“sk”>[http://baekur.is/bok/000121941/7/7/Fornmanna_sogur_Bindi_7_Bls_7  Fornmanna sögur: eptir gömlum handritum, Kaupmannahöfn, 1832]</ref>
  
 
enn vér snú um þessum vorum texta að  
 
enn vér snú um þessum vorum texta að  
Lína 39: Lína 42:
 
með mæling til var sem þá mestu fyrir mind
 
með mæling til var sem þá mestu fyrir mind
  
<del>í orði og verki</del> þeir hrósa hönum fyrir <image>‡[1]</image>
+
<del>í orði og verki</del> þeir hrósa hönum fyrir ‡[1]  
  
<sup><u>kristilega</u></sup><u>hógværð</u><sup><u>og stilling</u></sup> og snild í orðfæri<image>‡</image> vera má að það
+
<sup><u>kristilega</u></sup><u>hógværð</u><sup><u>og stilling</u></sup> og snild í orðfæri‡ vera má að það
  
 
Seirna sé satt <sup>að nokkru það væri best fyrir hann</sup>(enn ekki höfum ver rekið
 
Seirna sé satt <sup>að nokkru það væri best fyrir hann</sup>(enn ekki höfum ver rekið
Lína 47: Lína 50:
 
(ossá að það fyrrsta <del>sé satt</del> heldur <sup>opt</sup>það gagnstæða)
 
(ossá að það fyrrsta <del>sé satt</del> heldur <sup>opt</sup>það gagnstæða)
  
<sup>og þá því vér viljum helst að þeir reini hann sjálfir sem fyrir mind</sup><image>‡[2]</image>
+
<sup>og þá því vér viljum helst að þeir reini hann sjálfir sem fyrir mind</sup>‡[2]
  
 
oss er og ekki ó kunnugt að <sup>á undann oss</sup>menn að norðann
 
oss er og ekki ó kunnugt að <sup>á undann oss</sup>menn að norðann
Lína 61: Lína 64:
 
að <u>svo er hestur sem hann er hafður</u>
 
að <u>svo er hestur sem hann er hafður</u>
  
<image>merki</image> tovuna<ref group="sk">[ath! óskýr skrift]</ref> VII21
+
merki tovuna*[ath! óskýr skrift] VII21
  
  
Lína 86: Lína 89:
  
 
sem ver erum
 
sem ver erum
 +
----
  
 
===bls. 2v===
 
===bls. 2v===
Lína 119: Lína 123:
 
Sann leiks brunn og hnítt ser aptaní vin  
 
Sann leiks brunn og hnítt ser aptaní vin  
  
sinn M E <image>‡[2]</image><sup>1</sup>í þeim tilgángi að koma á
+
sinn M E ‡[2]<sup>1</sup>í þeim tilgángi að koma á
  
al mennu trúar leisi?<sup>2</sup>eða stefnu laust <image>‡[3]</image>
+
al mennu trúar leisi?<sup>2</sup>eða stefnu laust ‡[3]
  
 
eða í 3ja lagi af sér plægni<sup>því</sup> oss er kunnugt
 
eða í 3ja lagi af sér plægni<sup>því</sup> oss er kunnugt
  
að M E hefir verið vega varða fyrir Braselíu fara hans maské bæði<image>‡[4]</image><del>til
+
að M E hefir verið vega varða fyrir Braselíu fara hans maské bæði‡[4]<del>til
  
 
sálar og líkama</del>. þessi maður tala ogum
 
sálar og líkama</del>. þessi maður tala ogum
Lína 170: Lína 174:
  
 
og líkamelga
 
og líkamelga
 +
----
  
 
===bls. 3r===
 
===bls. 3r===
Lína 179: Lína 184:
 
Samband við katolska og vilji koma á
 
Samband við katolska og vilji koma á
  
kátolsku hér. þettað er mitt <ref group=“sk”>[ath! óskýr skrift]</ref> higgjuvít og
+
kátolsku hér. þettað er mitt* [ath! óskýr skrift] higgjuvít og
  
 
sýnir mikla sam kvæmni í hugsun hans.
 
sýnir mikla sam kvæmni í hugsun hans.
Lína 187: Lína 192:
 
stúngið væri uppá við þá að biggja
 
stúngið væri uppá við þá að biggja
  
trú þeirra á trúar leisi<image>‡[1]</image>það þætti  
+
trú þeirra á trúar leisi‡[1]það þætti  
  
 
þeim víst ný kenning. og kompliment
 
þeim víst ný kenning. og kompliment
Lína 203: Lína 208:
 
förður landi sínutil Braselíu (máske til að
 
förður landi sínutil Braselíu (máske til að
  
stofna þar biskubs dæmi) <image>‡[2]</image> fyrst undir því
+
stofna þar biskubs dæmi) ‡[2] fyrst undir því
  
 
yfir skíní að hann gerði það fyrir  
 
yfir skíní að hann gerði það fyrir  
  
 
þingeyinga af því að þar sé svo hart.
 
þingeyinga af því að þar sé svo hart.
<ref group="sk">
+
<ref group=“sk”>
 
Brasilíuferðirnar, sem Einar Ásmundsson hvatti til, voru hitamál. Sjá t.d.: [http://timarit.is/view_page_init.jsp?pageId=2024944 "Brasilíuferðirnar af Norðurlandi, árin 1863 og 1865." ''Þjóðólfur'' 17. árg. 1864-1865, 25.-26. tbl.: bls.100]
 
Brasilíuferðirnar, sem Einar Ásmundsson hvatti til, voru hitamál. Sjá t.d.: [http://timarit.is/view_page_init.jsp?pageId=2024944 "Brasilíuferðirnar af Norðurlandi, árin 1863 og 1865." ''Þjóðólfur'' 17. árg. 1864-1865, 25.-26. tbl.: bls.100]
 
</ref>
 
</ref>
Lína 220: Lína 225:
 
lært)
 
lært)
  
er nu þessi maður skaðlegur eða ekki jú<image>‡[3]</image>
+
er nu þessi maður skaðlegur eða ekki jú‡[3]
  
 
seijum ver. er <sup>sá maður</sup><del>hann</del>heimskur eða
 
seijum ver. er <sup>sá maður</sup><del>hann</del>heimskur eða
Lína 241: Lína 246:
  
 
[3] ‡ skaðlegur
 
[3] ‡ skaðlegur
 +
----
 +
 
===bls. 4===
 
===bls. 4===
 
[[File:A-SG05-19_4.jpg|530px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498359 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
 
[[File:A-SG05-19_4.jpg|530px|thumb|right| <br /> [http://sarpur.is/Adfang.aspx?AdfangID=498359 Sarpur: Menningarsögulegt gagnasafn – © Rekstrarfélag Sarps.]]]
  
  
það skaðlegasta  4  er<image>‡[á við um: „það skaðlegasta”</image><del>skað legt og ilt</del> fyrir landoglíð
+
það skaðlegasta  4  er‡[á við um: „það skaðlegasta”<del>skað legt og ilt</del> fyrir landoglíð
  
 
<del>og það jafn vel ef til vill það skaðlegasta</del>
 
<del>og það jafn vel ef til vill það skaðlegasta</del>
Lína 261: Lína 268:
 
hér máttu nú hann sjá teilann og á leitan
 
hér máttu nú hann sjá teilann og á leitan
  
sem segir í þóru<ref group=“sk”>[ath! óskýr skrift, gæti líka átt að vera fórn aldar þulu eða forn aldar þulu]</ref> aldar þulu, hverki maðk
+
sem segir í þóru* [ath! óskýr skrift, gæti líka átt að vera fórn aldar þulu eða forn aldar þulu] aldar þulu, hverki maðk
  
 
jetinn ne mus jetin, heldur stældann
 
jetinn ne mus jetin, heldur stældann
Lína 267: Lína 274:
 
og stór brotinn sem ver verðum að
 
og stór brotinn sem ver verðum að
  
neiðast til að <del>kalla</del><sup>alíta mjög ótrúann voru förðurlandi</sup><del>förður lands svikara</del><image>‡[1]</image>
+
neiðast til að <del>kalla</del><sup>alíta mjög ótrúann voru förðurlandi</sup><del>förður lands svikara</del>‡[1]
  
 
hvað stóra hugmind sem þeir ytra hafa
 
hvað stóra hugmind sem þeir ytra hafa
Lína 277: Lína 284:
 
sjálfu sér lángt of fament<ref group=“sk”>[<corr>fámennt</corr>]</ref>, hvað er
 
sjálfu sér lángt of fament<ref group=“sk”>[<corr>fámennt</corr>]</ref>, hvað er
  
og hefir verið hættulegra<image>‡[2]</image><sup>í einu landi enn</sup><del>enn borgara</del>
+
og hefir verið hættulegra‡[2]<sup>í einu landi enn</sup><del>enn borgara</del>
  
 
<del>stríð</del> og inn birðis trúar stríð og <sup>túar</sup> hatur
 
<del>stríð</del> og inn birðis trúar stríð og <sup>túar</sup> hatur
Lína 283: Lína 290:
 
sem þeir félagar eru að reina að koma hér
 
sem þeir félagar eru að reina að koma hér
  
á fót, <image>‡[3]</image> maské stjórn vitríng onum þar itra
+
á fót, ‡[3] maské stjórn vitríng onum þar itra
  
 
þiki það gott og heilsu samlegt.
 
þiki það gott og heilsu samlegt.
Lína 318: Lína 325:
  
 
af inn lendri rót
 
af inn lendri rót
 +
----
  
 
===bls. 5===
 
===bls. 5===
Lína 335: Lína 343:
 
sem first safnast til feðra sinna.
 
sem first safnast til feðra sinna.
  
það er að <sub>skilj</sub>færi til suður landa því þettað kaus uppbats<ref group=“sk”>[ath! óskýr skrift]</ref>
+
það er að <sub>skilj</sub>færi til suður landa því þettað kaus uppbats* [ath! óskýr skrift]
  
 
gjarna géð synir að hann muni <sup>eflaust</sup> vera ein
 
gjarna géð synir að hann muni <sup>eflaust</sup> vera ein
Lína 345: Lína 353:
 
enda sver 5 hann í ættina og er það líklega
 
enda sver 5 hann í ættina og er það líklega
  
natturu fræðisleg skipting a<image>‡[1]</image> dýrum sem hafa
+
natturu fræðisleg skipting a‡[1] dýrum sem hafa
  
 
5 klofinn hóf, sem oss er sagt að þeir
 
5 klofinn hóf, sem oss er sagt að þeir
Lína 353: Lína 361:
 
fílar<sup>nir</sup><del>og nashj nashyrningar.</del>
 
fílar<sup>nir</sup><del>og nashj nashyrningar.</del>
  
máské <del>þessi</del> þettað merka 5 sé dípló matísl<ref group=“sk”>[<corr>diplómatískt</corr>]</ref> villu letur
+
máské <del>þessi</del> þettað merka 5 sé dípló matísl [<sup>diplómatískt</sup>] villu letur
  
 
uppá rússisku. hvað um gildir talann er
 
uppá rússisku. hvað um gildir talann er
Lína 359: Lína 367:
 
M<del>rétt</del> álit leg nema í hundi af því það stendur
 
M<del>rétt</del> álit leg nema í hundi af því það stendur
  
á stöku <image>‡[2]</image><sup>samt</sup><del>og</del> má hjálpa því þannig við
+
á stöku ‡[2]<sup>samt</sup><del>og</del> má hjálpa því þannig við
  
 
að höfundur inn <sup>als þess órán</sup>hángi sjálfur á moti
 
að höfundur inn <sup>als þess órán</sup>hángi sjálfur á moti
Lína 388: Lína 396:
 
''
 
''
 
----
 
----
* '''Athugasemdir''': Safn Sigurðar Guðmundssonar Aðfangabók Þjóðminjasafns Íslands, bls. 106: „19. Grein gegn Brasilíuferðum og Einari í Nesi. 2 blöð. Virðist vera uppkast að blaðagrein. Undirskrifuð af Jóni Jónssyni í Bæ!".
+
* '''Athugasemdir''':  
----
 
 
* '''Skráð af''': Edda Björnsdóttir
 
* '''Skráð af''': Edda Björnsdóttir
 
* '''Dagsetning''': 06. 2012
 
* '''Dagsetning''': 06. 2012
 
----
 
----
 +
 
==Sjá einnig==
 
==Sjá einnig==
 
[[Ritgerð (SG-05-20) Gagnrýni á Gefn og Benedikt Gröndal]]
 
[[Ritgerð (SG-05-20) Gagnrýni á Gefn og Benedikt Gröndal]]

Núverandi breyting frá og með 8. október 2015 kl. 10:08


  • Lykilorð:
  • Efni: Um mikilvægi samstöðu um trúmál í landinu og hvernig undirrituðum Jóni Jónssyni í bæ þykjá ákveðnir menn vinna að sundrungu í samfélaginu.

„19. Grein gegn Brasilíuferðum og Einari í Nesi. 2 blöð. Virðist vera uppkast að blaðagrein. Undirskrifuð af Jóni Jónssyni í Bæ!". (Safn Sigurðar Guðmundssonar Aðfangabók Þjóðminjasafns Íslands, bls. 106, Sarpur 2015)

  • Nöfn tilgreind: Jón Jónsson í Bæ, Einar Ásmundsson í Nesi, Sveinki gamli Steinarsson, Sigurður ullband og Gilli bakrauf, M. E., Hvamma Sturla

Texti

bls. 1

rastu sneið *[ath! óskýr skrift] 1


Putt Putt skömm handa! skitu

skítu refar í brunn karls.<ref group=“sk”>Sigurður vitnar í sama máltæki í SG:05:20 Gagnrýni á Gefn og Benedikt Gröndal</ref> heyr á firn ok endimi;

erm laus maðr [???] og af bak skirtan!

hvat boðar þú mér af löndum? x)

þettað sagði forðum Sveinki bondi Steinarsson

umviðog umþá frændr Sigurð ullband og Gilla bak

rauf og viðþann þriðja sem hafði verra nafn.<ref group=“sk”>Fornmanna sögur: eptir gömlum handritum, Kaupmannahöfn, 1832</ref>

enn vér snú um þessum vorum texta að

manni sem optast kemurbirtist opinn berlega fram

undir nafninumerkinu 5ef nafn skal heitaog með því ruf einkenni hafa

þeir Íslenzku heiðurs menn gullhalsarnir í höfn géfið honum

með mæling til var sem þá mestu fyrir mind

í orði og verki þeir hrósa hönum fyrir ‡[1]

kristilegahógværðog stilling og snild í orðfæri‡ vera má að það

Seirna sé satt að nokkru það væri best fyrir hann(enn ekki höfum ver rekið

(ossá að það fyrrsta sé satt heldur optþað gagnstæða)

og þá því vér viljum helst að þeir reini hann sjálfir sem fyrir mind‡[2]

oss er og ekki ó kunnugt að á undann ossmenn að norðann

ekki síður enn þeir gull hálsarnir í höfn.

á líta hann sem ein stakan gáfu mann, vera

má að svo sé, enn “af á vöxtunum skuluð þér

þekkja þá„ það má segja um þessar góðu gáfur

svo er hestur sem hann er hafður

merki tovuna*[ath! óskýr skrift] VII21


[Ath! Eftirfarandi innskotsetningar eru á hægri spássíu. Númeraðar hér og þetta merki: ‡ er notað sem staðgengill innsetningarmerkis Sigurðar]:

[1] einkannlega

þó er um svo

háleitt efni ræðir

og mikil vægt efni

ræðir (sem trú vora)

[2] ‡ nema ef þeir

álíta að flest

sé fátækum

fall boðið þar

sem ver erum


bls. 2v


2

Þessi maður hefir ekki að oss sé kunnugt

komið fram til neins góðs enn þar a móti

eptir vorri skoðun til mikils ils fyrir

land og líð, og er þó ekki enn búið að

sjá fyrir endann á því, þegarjafn gáfaðûr

mennmaðursem, þessi er sagður„kemur þannig klæddir til dyra” þá

[1]má segja um hann eins og forðum var sagt við

Hvamma Sturlu (þó ólíku sé samann að jafna)

enginn fríar þér vits enn meiru ertu grunað

ur um gesku (munt þá boða mer af londum).

þessi sami maður hefir eins og segir í textanum gert sitt til að grugga

þann brunn er ver Íslendingar köllum

Sann leiks brunn og hnítt ser aptaní vin

sinn M E ‡[2]1í þeim tilgángi að koma á

al mennu trúar leisi?2eða stefnu laust ‡[3]

eða í 3ja lagi af sér plægniþví oss er kunnugt

að M E hefir verið vega varða fyrir Braselíu fara hans maské bæði‡[4]til

sálar og líkama. þessi maður tala ogum

ófrjálsar skoðanir lúteska og er það að vorum dómi mjög skjald gjæftskoðunenn hvað sjá

ekki gafu mennirnir sagt er ogað hann

hafi mjög gért sér fær um að setja sig í


[ath! eftirfarandi innskotsetningar eru á vinstri spássíu og númeramerktar hér]:

[1]NB nota

þann mann er þeir

itra segja að sé og

á valt muni verða

góðu einu getið

það er svo ljótur

á því liturinn

eptir þessu á lita

þeir hans trúar

skoðun góða og

retta

[2] ‡ að oss skilst

[3] ‡til að vekja

ein hvern áróu

[4] andlega

og líkamelga


bls. 3r


3

Samband við katolska og vilji koma á

kátolsku hér. þettað er mitt* [ath! óskýr skrift] higgjuvít og

sýnir mikla sam kvæmni í hugsun hans.

hvernig mundi Katólskum líka ef

stúngið væri uppá við þá að biggja

trú þeirra á trúar leisi‡[1]það þætti

þeim víst ný kenning. og kompliment

fyrir sig;

enn nú kémur það besta því af sama

er kapa stakkar og hetta, þessi maðurþetta 5(er

allir álíta að se=E Asmundson í nesi)

hefir verið að reina að narra Íslendínga úr

förður landi sínutil Braselíu (máske til að

stofna þar biskubs dæmi) ‡[2] fyrst undir því

yfir skíní að hann gerði það fyrir

þingeyinga af því að þar sé svo hart. <ref group=“sk”> Brasilíuferðirnar, sem Einar Ásmundsson hvatti til, voru hitamál. Sjá t.d.: "Brasilíuferðirnar af Norðurlandi, árin 1863 og 1865." Þjóðólfur 17. árg. 1864-1865, 25.-26. tbl.: bls.100 </ref>

enn ekki hafa það verið þíngeingar

sem sagt er aðhann hafir viljað narra til þess

her um Suður landsem sagt er að hann hafi rent (alt er a einn lækinn

lært)

er nu þessi maður skaðlegur eða ekki jú‡[3]

seijum ver. er sá maðurhannheimskur eða

gáfaður sem alt af er að hrjóta<ref group=“sk”>[ath! óskýr skrift]</ref> uppa nýjum

uppa stúngum, enn sem ekki gétur fundið ann

að eða því nær ekkert ann að enn það sem


[ath! eftirfarandi innskotsetningar eru á vinstri spássíu og númeramerktar hér]:

[1] ‡og afneitun krists (og sakra

mentonum)?

[2] ‡ fyrir vin sinn

[3] ‡ skaðlegur


bls. 4


það skaðlegasta 4 er‡[á við um: „það skaðlegasta”skað legt og ilt fyrir landoglíð

og það jafn vel ef til vill það skaðlegasta

og hverja þjóð sem er

hann segjum ver að sé fremur heimskur.

enn það skaust mörgum vísdómur sagði

NB grettir su ma segja um hann.

summa

hér máttu nú hann sjá teilann og á leitan

sem segir í þóru* [ath! óskýr skrift, gæti líka átt að vera fórn aldar þulu eða forn aldar þulu] aldar þulu, hverki maðk

jetinn ne mus jetin, heldur stældann

og stór brotinn sem ver verðum að

neiðast til að kallaalíta mjög ótrúann voru förðurlandiförður lands svikara‡[1]

hvað stóra hugmind sem þeir ytra hafa

um hann. því hvað er hættulegra enn

fyrir þettað land enn að narra sem er í

sjálfu sér lángt of fament<ref group=“sk”>[<corr>fámennt</corr>]</ref>, hvað er

og hefir verið hættulegra‡[2]í einu landi ennenn borgara

stríð og inn birðis trúar stríð og túar hatur

sem þeir félagar eru að reina að koma hér

á fót, ‡[3] maské stjórn vitríng onum þar itra

þiki það gott og heilsu samlegt.

enn oss aulonum hér heima þikir ekki of

mikil sam heldni þó þettað bætist

hér ekki við. enn hver veitt nemamoske löndum vorum

þiki fysilegt að gína yfir hverri þeirri flugu

sem þessi heil ráði ögruggi, og sjálfum sér sam

kvæmi fyrir lidi þeirra og refar mátar vill koma

í mann þeim.


[ath! eftirfarandi innskotsetningar eru á vinstri spássíu og númeramerktar hér]:

[1] ‡ sem ræður

þegna undan

konungí ó beinlíns

[2] ‡ óeirðir

[3] ‡ og sem ekki

hefir fyr bólað a

af inn lendri rót


bls. 5


[á sér blaði]

5

og ef svo er þá er ekki um neitt að tala

á þessum frelsis öldum.

Vér vildum óska að þessi heiðrað Einar vildi

sem first safnast til feðra sinna.

það er að skiljfæri til suður landa því þettað kaus uppbats* [ath! óskýr skrift]

gjarna géð synir að hann muni eflaust vera ein

hver suður landa bastarður enn ekki

norrænn,(sé hannmaður af mönnum kominn)

enda sver 5 hann í ættina og er það líklega

natturu fræðisleg skipting a‡[1] dýrum sem hafa

5 klofinn hóf, sem oss er sagt að þeir

stóru frændur hans þar siðra hafi

fílarnirog nashj nashyrningar.

máské þessi þettað merka 5 sé dípló matísl [diplómatískt] villu letur

uppá rússisku. hvað um gildir talann er

Mrétt álit leg nema í hundi af því það stendur

á stöku ‡[2]samtog má hjálpa því þannig við

að höfundur inn als þess óránhángi sjálfur á moti

eða fái ein hvern góð kunningja sinní

Höfn til þess því svo mikill vindur

er í þeim að valla er hætt við að

þeir heingist, þó þeir irðu vind hángnir

alt til ragnarokkurs

Jón Jónsson í Bæ


[ath! eftirfarandi innskotsetningar eru á vinstri spássíu og númeramerktar hér]:

[1]sem hofð

er áættarmark merkir

[2]látum oss slá

í hund og


  • Athugasemdir:
  • Skráð af: Edda Björnsdóttir
  • Dagsetning: 06. 2012

Sjá einnig

Ritgerð (SG-05-20) Gagnrýni á Gefn og Benedikt Gröndal

Skýringar

<references group="sk" />

Tilvísanir

<references />

Tenglar