Munur á milli breytinga „Bréf (SG02-199)“

Úr Sigurdurmalari
Jump to navigationJump to search
Lína 11: Lína 11:
 
* '''Nöfn tilgreind''': Thorsteinson/Þorsteinsson
 
* '''Nöfn tilgreind''': Thorsteinson/Þorsteinsson
 
----
 
----
==(Titill 1)==
+
==Bréf frá Carl Emil Wessel til Sigurðar Guðmundssonar==
 
* <span style="color:#5b0b16">'''Texti'''</span>:  
 
* <span style="color:#5b0b16">'''Texti'''</span>:  
 
''
 
''
  
bls. 1
+
<br/>bls. 1
Kjöbenhavn den 31*te?*(upp) October 1861. -  
+
<br/>Kjöbenhavn den 31*te?*(upp) October 1861. -  
 
 
Kjære Gudmundsen!
+
<br/>Kjære Gudmundsen!
 
 
Da jeg tilfældig forleden Aften talte með [[Steingrímur Thorsteinsson|Torsteinson]]
+
<br/>Da jeg tilfældig forleden Aften talte með [[Steingrímur Thorsteinsson|Torsteinson]]
og af ham erfarede, at der tilböd sig en Leilighed til at sende dig et Par Ord gjennem ham  
+
<br/>og af ham erfarede, at der tilböd sig en Leilighed til at sende dig et Par Ord gjennem ham  
synes jeg ikke jeg vil lade den gaae ubenyttet bort, saa meget meer som jeg troer
+
<br/>synes jeg ikke jeg vil lade den gaae ubenyttet bort, saa meget meer som jeg troer
det er den eneste Maade, hvorpaa jeg kommer til at höre Noget fra dig ved först at  
+
<br/>det er den eneste Maade, hvorpaa jeg kommer til at höre Noget fra dig ved först at  
bryde den lange Tarshed?*. - Ja det er rigtignok en lang Tanshed?* - 4 Aar ere
+
<br/>bryde den lange Tarshed?*. - Ja det er rigtignok en lang Tanshed?* - 4 Aar ere
vel snart hersundne siden vi sidst saaes, siden vi talte med hinanden, og saa
+
<br/>vel snart hersundne siden vi sidst saaes, siden vi talte med hinanden, og saa
fik vi ikke engang sagt Adieu til hinanden. - Man bliver næsten barnligt stemt,  
+
<br/>fik vi ikke engang sagt Adieu til hinanden. - Man bliver næsten barnligt stemt,  
naar man tænker derpaa, idet Mindste gaar det mig saadanne, naar jeg i Tanker
+
<br/>naar man tænker derpaa, idet Mindste gaar det mig saadanne, naar jeg i Tanker
ne gaaer tilbage til Noget jeg har holdt af, og ikke længer er i Nærheden af, og  
+
<br/>ne gaaer tilbage til Noget jeg har holdt af, og ikke længer er i Nærheden af, og  
saaledes gaaer det mig med dig, reent ud sagt Gudmundsen jeg har langtes meget  
+
<br/>saaledes gaaer det mig med dig, reent ud sagt Gudmundsen jeg har langtes meget  
efter Dig og haaber endnu stadigt væk at vi skal komme til at tilbringe lykke  
+
<br/>efter Dig og haaber endnu stadigt væk at vi skal komme til at tilbringe lykke  
lige Tider sammen. Mit Önske er kun at maatte blive *sat*(i) istand til at kunne
+
<br/>lige Tider sammen. Mit Önske er kun at maatte blive *sat*(i) istand til at kunne
bidrage omt?* til vort Gjensyn, men skjöndt den lange Tid er forlöben har mine
+
<br/>bidrage omt?* til vort Gjensyn, men skjöndt den lange Tid er forlöben har mine
oeconomiske Omstændigheder ikke frandret?* sig meget til det Bedre siden vi saaes?*. -  
+
<br/>oeconomiske Omstændigheder ikke frandret?* sig meget til det Bedre siden vi saaes?*. -  
Der gaaer vel neppe nogen Dag uden jeg faaer Leilighed til at tænke paa dig enten  
+
<br/>Der gaaer vel neppe nogen Dag uden jeg faaer Leilighed til at tænke paa dig enten  
ved at finde et eller anded Styekke Papier du engang har glemt hos mig med en Tegning  
+
<br/>ved at finde et eller anded Styekke Papier du engang har glemt hos mig med en Tegning  
paa, eller ved at betragte mit Portrait, som du tegned. Ogsaa hörer jeg dig ofte om-
+
<br/>paa, eller ved at betragte mit Portrait, som du tegned. Ogsaa hörer jeg dig ofte om-
tale, du lever stadig væk i *Traditionen*(y)*Oontalen*(i) mellem Dem der have kjendt dig. - Et
+
<br/>tale, du lever stadig væk i *Traditionen*(y)*Oontalen*(i) mellem Dem der have kjendt dig. - Et
Par Gange har jeg drömt at vi gjorde en eller anden Tur sammen, og Gud veed
+
<br/>Par Gange har jeg drömt at vi gjorde en eller anden Tur sammen, og Gud veed
hvor. - Igjennem dine Landsmænd, hvoraf jeg personlig kun kjender faa, har jeg  
+
<br/>hvor. - Igjennem dine Landsmænd, hvoraf jeg personlig kun kjender faa, har jeg  
altid kun faaet meget mangelfulde Efterretninger om Dig. Den Eneste som har  
+
<br/>altid kun faaet meget mangelfulde Efterretninger om Dig. Den Eneste som har  
vidst lidt bestemt har været Thorsteinson, men selv han vidste heller ikke altid  
+
<br/>vidst lidt bestemt har været Thorsteinson, men selv han vidste heller ikke altid  
hvorledes det stod sig med dig. - Mig skrev du jo aldrig til du gamle Drosehetære.  
+
<br/>hvorledes det stod sig med dig. - Mig skrev du jo aldrig til du gamle Drosehetære.  
Det har rygtet sig hertil at du har havt Held med Gjennemförelsen?* af Oltidens
+
<br/>Det har rygtet sig hertil at du har havt Held med Gjennemförelsen?* af Oltidens
Dragt blandt Qvinderne; din Födestarn?*, ligeledes at du var Tegnelærer *at tu engang*(i) havde
+
<br/>Dragt blandt Qvinderne; din Födestarn?*, ligeledes at du var Tegnelærer *at tu engang*(i) havde
arrangeret nogle Tableauer deroppe og fornylig hört jeg at du var bliven  
+
<br/>arrangeret nogle Tableauer deroppe og fornylig hört jeg at du var bliven  
omtalt i et fremmed Værk (formodentlig et engelsk) for en Tegning du havde
+
<br/>omtalt i et fremmed Værk (formodentlig et engelsk) for en Tegning du havde
leveret af en Halle fra Oltiden eller hvad det var, men seet har jeg Kortet?* -  
+
<br/>leveret af en Halle fra Oltiden eller hvad det var, men seet har jeg Kortet?* -  
Dette er egentlig det Eneste jeg har hört fra Dig, men om det er paalideligt, det  
+
<br/>Dette er egentlig det Eneste jeg har hört fra Dig, men om det er paalideligt, det  
bls. 2
+
<br/>bls. 2
veed jeg ikke. - Skulle disse Linier træffe?* dig, som jeg da vil haabe, saa
+
<br/>veed jeg ikke. - Skulle disse Linier træffe?* dig, som jeg da vil haabe, saa
skriv mig selv til, hvorledes du har det, og hvad Du Alt har bidreven?* siden  
+
<br/>skriv mig selv til, hvorledes du har det, og hvad Du Alt har bidreven?* siden  
vi saaes, - og kan det lade sig gjöre, saa send mig engang en Tegning eller  
+
<br/>vi saaes, - og kan det lade sig gjöre, saa send mig engang en Tegning eller  
ogsaa en Qualquering af saadan en Hall, men helst med Farver paa. -  
+
<br/>ogsaa en Qualquering af saadan en Hall, men helst med Farver paa. -  
Hvis det kan more Dig at höre, hvorlides jeg har havt det, saa
+
<br/>Hvis det kan more Dig at höre, hvorlides jeg har havt det, saa
skal jeg tale lidt om mig selv. - Vi skildtes jo ad paa Blaagaardsveien ude
+
<br/>skal jeg tale lidt om mig selv. - Vi skildtes jo ad paa Blaagaardsveien ude
paa Nörrebro, siden den Tid har jeg 3 Gange skifted Leilighed. först boede jeg  
+
<br/>paa Nörrebro, siden den Tid har jeg 3 Gange skifted Leilighed. först boede jeg  
i Frederiksberggaden, hvor jeg etablerede et Contoir eller Atelier for Bygnings=
+
<br/>i Frederiksberggaden, hvor jeg etablerede et Contoir eller Atelier for Bygnings=
arbeider, Former og Decorationer, som vel skaffede mig noget at gjöre, men  
+
<br/>arbeider, Former og Decorationer, som vel skaffede mig noget at gjöre, men  
dog aldrig blev til det, som Meningen havde været dermed. - Efter et Aars
+
<br/>dog aldrig blev til det, som Meningen havde været dermed. - Efter et Aars
Forlöb flyttede jeg til Krystalgade skraaes for Regenslocumet?*, og der gik det og=
+
<br/>Forlöb flyttede jeg til Krystalgade skraaes for Regenslocumet?*, og der gik det og=
saa ret godt, dog aldrig brillant. Medens jeg boede der fik jeg den store Sölvme=
+
<br/>saa ret godt, dog aldrig brillant. Medens jeg boede der fik jeg den store Sölvme=
daille, og lidt tidligere fik jeg en Plads i et dengang nyt indrettet technisk  
+
<br/>daille, og lidt tidligere fik jeg en Plads i et dengang nyt indrettet technisk  
Institut for Tegne Underviisning som Tegnelærer, hvilken Plads jeg har været  
+
<br/>Institut for Tegne Underviisning som Tegnelærer, hvilken Plads jeg har været  
saa heldig at beholde lige til nu. Der boede jeg *ogsaa*(y) 2 Aar og flyttede nu  
+
<br/>saa heldig at beholde lige til nu. Der boede jeg *ogsaa*(y) 2 Aar og flyttede nu  
sidste Flyttedag til min nuværende Bolig i *Teglgaardstræde N*o*(upp)5* *1*st*(upp)Saþ?*(i)*(u), hvor
+
<br/>sidste Flyttedag til min nuværende Bolig i *Teglgaardstræde N*o*(upp)5* *1*st*(upp)Saþ?*(i)*(u), hvor
jeg har den bedste Ledighed. - Jeg har af og til havt Noget at gjöre skjöndt
+
<br/>jeg har den bedste Ledighed. - Jeg har af og til havt Noget at gjöre skjöndt
ikke storartede Sager dog?* meest i Sverrig. - Jeg har engang været med at  
+
<br/>ikke storartede Sager dog?* meest i Sverrig. - Jeg har engang været med at  
gjöre Skigge til den lille Guldmedaille, men gjorde ikke færdig. Nu har jeg  
+
<br/>gjöre Skigge til den lille Guldmedaille, men gjorde ikke færdig. Nu har jeg  
igjen nylig været oppe at gjöre Skigge, (vi fik st Museum, der skal kunde
+
<br/>igjen nylig været oppe at gjöre Skigge, (vi fik st Museum, der skal kunde
rumme alla de Museer der findes i Prindsens Palais og nogle flær til, men efter
+
<br/>rumme alla de Museer der findes i Prindsens Palais og nogle flær til, men efter
en langt större Maalestok, og denne Opgave har jeg i Sinde at gjöre færdig-
+
<br/>en langt större Maalestok, og denne Opgave har jeg i Sinde at gjöre færdig-
den skal være færdig til Martz Maaned. - Skjönd Kjöbenhavn endnu er meget  
+
<br/>den skal være færdig til Martz Maaned. - Skjönd Kjöbenhavn endnu er meget  
langt tilbage, ja omtrent befinder sig i det gamle Svinerie med Hensyn til Bygninger,  
+
<br/>langt tilbage, ja omtrent befinder sig i det gamle Svinerie med Hensyn til Bygninger,  
har den dag forandret sig meget i den Tid. - Vi have faaet mange nye Bygninger  
+
<br/>har den dag forandret sig meget i den Tid. - Vi have faaet mange nye Bygninger  
af offentlige?*, hvoraf Nogle ikke ere saa gale?* enda - I Henseende til kunst  
+
<br/>af offentlige?*, hvoraf Nogle ikke ere saa gale?* enda - I Henseende til kunst  
neriske Frembringelser har de sidste Aars Udstillinger jo frembragte en Deel,  
+
<br/>neriske Frembringelser har de sidste Aars Udstillinger jo frembragte en Deel,  
som jo kunne være interressant at omtale, men det vilde blive for vidtlöftig?* -  
+
<br/>som jo kunne være interressant at omtale, men det vilde blive for vidtlöftig?* -  
*at omtale*(y) Ligelides gaaer det med Theatret, som du jo nok kan slutte dig til -  
+
<br/>*at omtale*(y) Ligelides gaaer det med Theatret, som du jo nok kan slutte dig til -  
Der var mange Ting, som det kunde more mig at omtale, men Tiden er for  
+
<br/>Der var mange Ting, som det kunde more mig at omtale, men Tiden er for  
knap, da jeg lovede Thorsteinson at levere?* ham dit Brev i Aften, og det allerede
+
<br/>knap, da jeg lovede Thorsteinson at levere?* ham dit Brev i Aften, og det allerede
er paa Tiden, - Jeg kan derfor desverre kun faae Tid til at slutte mit Brev med  
+
<br/>er paa Tiden, - Jeg kan derfor desverre kun faae Tid til at slutte mit Brev med  
det Haab at det maa træffe Dig sund og rask og at det, om det end?* ikke  
+
<br/>det Haab at det maa træffe Dig sund og rask og at det, om det end?* ikke  
bringe dig mange Nyheder, dog man bidrage til at du snart ved Leilighed
+
<br/>bringe dig mange Nyheder, dog man bidrage til at du snart ved Leilighed
bls. 3
+
<br/>bls. 3
lader höre fra dig og i Eet og det fortæller mig hvorledes Du har det, og  
+
<br/>lader höre fra dig og i Eet og det fortæller mig hvorledes Du har det, og  
hvad Haab man fra din Side kan have om Snart at see Dig. - Altsaa
+
<br/>hvad Haab man fra din Side kan have om Snart at see Dig. - Altsaa
Lev vel kjære Ven og vær hjertelig hilset fra min Kone, *Sön*(i) og hele Familie,  
+
<br/>Lev vel kjære Ven og vær hjertelig hilset fra min Kone, *Sön*(i) og hele Familie,  
samt alle gode Venner og Bekjendte og især fra din  
+
<br/>samt alle gode Venner og Bekjendte og især fra din  
+
<br/><br/>Ven
Ven
+
<br/>G.E. Wessel
G.E. Wessel
+
<br/><br/>Du kan tro min Dreng er bleven stor han bliver  
+
<br/>5 Aar den 6*e?*(upp) November. - Seer du nogle af dine
Du kan tro min Dreng er bleven stor han bliver  
+
<br/>Landsmænd, som jeg kjender saa hils fra mig især hvis du seer
5 Aar den 6*e?*(upp) November. - Seer du nogle af dine
+
<br/>Jón Thorare*n*(i)son. -  
Landsmænd, som jeg kjender saa hils fra mig især hvis du seer
+
<br/><br/>bls. 4/forsíða
Jón Thorare*n*(i)son. -  
+
<br/><br/>*ATH skrifað lóðrétt á miðja síðu
+
<br/><br/><br/>Til N 80
bls. 4/forsíða
+
<br/><br/>Den?* Malar?*
+
<br/><br/>Sigurður Guðmundsson  
*ATH skrifað lóðrétt á miðja síðu
+
<br/><br/><br/>Reykiavik  
+
<br/>fr
+
<br/>ved Godhed?* Islands
Til N 80
 
 
Den?* Malar?*
 
 
Sigurður Guðmundsson  
 
 
 
Reykiavik  
 
fr
 
ved Godhed?* Islands
 
 
 
 
 

Útgáfa síðunnar 16. júlí 2011 kl. 02:58

  • Handrit: SG 02:199 Bréf frá Carl Emil Wessel til Sigurðar Guðmundssonar
  • Safn: Þjóðminjasafn
  • Dagsetning: 31. okt. 1861
  • Bréfritari: C.E. Wessel
  • Staðsetning höfundar: Kaupmannahöfn
  • Viðtakandi: Sigurður Guðmundsson
  • Staðsetning viðtakanda: Reykjavík

  • Lykilorð:
  • Efni:
  • Nöfn tilgreind: Thorsteinson/Þorsteinsson

Bréf frá Carl Emil Wessel til Sigurðar Guðmundssonar

  • Texti:


bls. 1
Kjöbenhavn den 31*te?*(upp) October 1861. -


Kjære Gudmundsen!


Da jeg tilfældig forleden Aften talte með Torsteinson
og af ham erfarede, at der tilböd sig en Leilighed til at sende dig et Par Ord gjennem ham
synes jeg ikke jeg vil lade den gaae ubenyttet bort, saa meget meer som jeg troer
det er den eneste Maade, hvorpaa jeg kommer til at höre Noget fra dig ved först at
bryde den lange Tarshed?*. - Ja det er rigtignok en lang Tanshed?* - 4 Aar ere
vel snart hersundne siden vi sidst saaes, siden vi talte med hinanden, og saa
fik vi ikke engang sagt Adieu til hinanden. - Man bliver næsten barnligt stemt,
naar man tænker derpaa, idet Mindste gaar det mig saadanne, naar jeg i Tanker
ne gaaer tilbage til Noget jeg har holdt af, og ikke længer er i Nærheden af, og
saaledes gaaer det mig med dig, reent ud sagt Gudmundsen jeg har langtes meget
efter Dig og haaber endnu stadigt væk at vi skal komme til at tilbringe lykke
lige Tider sammen. Mit Önske er kun at maatte blive *sat*(i) istand til at kunne
bidrage omt?* til vort Gjensyn, men skjöndt den lange Tid er forlöben har mine
oeconomiske Omstændigheder ikke frandret?* sig meget til det Bedre siden vi saaes?*. -
Der gaaer vel neppe nogen Dag uden jeg faaer Leilighed til at tænke paa dig enten
ved at finde et eller anded Styekke Papier du engang har glemt hos mig med en Tegning
paa, eller ved at betragte mit Portrait, som du tegned. Ogsaa hörer jeg dig ofte om-
tale, du lever stadig væk i *Traditionen*(y)*Oontalen*(i) mellem Dem der have kjendt dig. - Et
Par Gange har jeg drömt at vi gjorde en eller anden Tur sammen, og Gud veed
hvor. - Igjennem dine Landsmænd, hvoraf jeg personlig kun kjender faa, har jeg
altid kun faaet meget mangelfulde Efterretninger om Dig. Den Eneste som har
vidst lidt bestemt har været Thorsteinson, men selv han vidste heller ikke altid
hvorledes det stod sig med dig. - Mig skrev du jo aldrig til du gamle Drosehetære.
Det har rygtet sig hertil at du har havt Held med Gjennemförelsen?* af Oltidens
Dragt blandt Qvinderne; din Födestarn?*, ligeledes at du var Tegnelærer *at tu engang*(i) havde
arrangeret nogle Tableauer deroppe og fornylig hört jeg at du var bliven
omtalt i et fremmed Værk (formodentlig et engelsk) for en Tegning du havde
leveret af en Halle fra Oltiden eller hvad det var, men seet har jeg Kortet?* -
Dette er egentlig det Eneste jeg har hört fra Dig, men om det er paalideligt, det
bls. 2
veed jeg ikke. - Skulle disse Linier træffe?* dig, som jeg da vil haabe, saa
skriv mig selv til, hvorledes du har det, og hvad Du Alt har bidreven?* siden
vi saaes, - og kan det lade sig gjöre, saa send mig engang en Tegning eller
ogsaa en Qualquering af saadan en Hall, men helst med Farver paa. -
Hvis det kan more Dig at höre, hvorlides jeg har havt det, saa
skal jeg tale lidt om mig selv. - Vi skildtes jo ad paa Blaagaardsveien ude
paa Nörrebro, siden den Tid har jeg 3 Gange skifted Leilighed. först boede jeg
i Frederiksberggaden, hvor jeg etablerede et Contoir eller Atelier for Bygnings=
arbeider, Former og Decorationer, som vel skaffede mig noget at gjöre, men
dog aldrig blev til det, som Meningen havde været dermed. - Efter et Aars
Forlöb flyttede jeg til Krystalgade skraaes for Regenslocumet?*, og der gik det og=
saa ret godt, dog aldrig brillant. Medens jeg boede der fik jeg den store Sölvme=
daille, og lidt tidligere fik jeg en Plads i et dengang nyt indrettet technisk
Institut for Tegne Underviisning som Tegnelærer, hvilken Plads jeg har været
saa heldig at beholde lige til nu. Der boede jeg *ogsaa*(y) 2 Aar og flyttede nu
sidste Flyttedag til min nuværende Bolig i *Teglgaardstræde N*o*(upp)5* *1*st*(upp)Saþ?*(i)*(u), hvor
jeg har den bedste Ledighed. - Jeg har af og til havt Noget at gjöre skjöndt
ikke storartede Sager dog?* meest i Sverrig. - Jeg har engang været med at
gjöre Skigge til den lille Guldmedaille, men gjorde ikke færdig. Nu har jeg
igjen nylig været oppe at gjöre Skigge, (vi fik st Museum, der skal kunde
rumme alla de Museer der findes i Prindsens Palais og nogle flær til, men efter
en langt större Maalestok, og denne Opgave har jeg i Sinde at gjöre færdig-
den skal være færdig til Martz Maaned. - Skjönd Kjöbenhavn endnu er meget
langt tilbage, ja omtrent befinder sig i det gamle Svinerie med Hensyn til Bygninger,
har den dag forandret sig meget i den Tid. - Vi have faaet mange nye Bygninger
af offentlige?*, hvoraf Nogle ikke ere saa gale?* enda - I Henseende til kunst
neriske Frembringelser har de sidste Aars Udstillinger jo frembragte en Deel,
som jo kunne være interressant at omtale, men det vilde blive for vidtlöftig?* -
*at omtale*(y) Ligelides gaaer det med Theatret, som du jo nok kan slutte dig til -
Der var mange Ting, som det kunde more mig at omtale, men Tiden er for
knap, da jeg lovede Thorsteinson at levere?* ham dit Brev i Aften, og det allerede
er paa Tiden, - Jeg kan derfor desverre kun faae Tid til at slutte mit Brev med
det Haab at det maa træffe Dig sund og rask og at det, om det end?* ikke
bringe dig mange Nyheder, dog man bidrage til at du snart ved Leilighed
bls. 3
lader höre fra dig og i Eet og det fortæller mig hvorledes Du har det, og
hvad Haab man fra din Side kan have om Snart at see Dig. - Altsaa
Lev vel kjære Ven og vær hjertelig hilset fra min Kone, *Sön*(i) og hele Familie,
samt alle gode Venner og Bekjendte og især fra din

Ven
G.E. Wessel

Du kan tro min Dreng er bleven stor han bliver
5 Aar den 6*e?*(upp) November. - Seer du nogle af dine
Landsmænd, som jeg kjender saa hils fra mig især hvis du seer
Jón Thorare*n*(i)son. -

bls. 4/forsíða

*ATH skrifað lóðrétt á miðja síðu


Til N 80

Den?* Malar?*

Sigurður Guðmundsson


Reykiavik
fr
ved Godhed?* Islands




  • Skráð af:: Heiða Björk Árnadóttir
  • Dagsetning: XX.07.2011

Sjá einnig

Skýringar

<references group="nb" />

Tilvísanir

<references />

Tenglar