„Bréf (SG02-83)“: Munur á milli breytinga
Ekkert breytingarágrip |
(→bls. 1) |
||
Lína 43: | Lína 43: | ||
leikhús - Giogl hefur drepið þíns góða | leikhús - Giogl hefur drepið þíns góða | ||
*mús*(u). Jeg hefði annars svarið fyrir að | (*)mús*(u). Jeg hefði annars svarið fyrir að | ||
þú færir að pirra þig á þesskonar, því | þú færir að pirra þig á þesskonar, því | ||
Lína 61: | Lína 61: | ||
---- | ---- | ||
===bls. 2=== | ===bls. 2=== |
Útgáfa síðunnar 15. september 2015 kl. 16:03
- Handrit: SG02-83 Bréf frá Magnúsi Stephensen, lækni, Vestmannaeyjum
- Safn: Þjóðminjasafn Íslands
- Dagsetning: 18. apríl 1860
- Bréfritari: Magnús Stephensen, læknir
- Staðsetning höfundar: Kaupmannahöfn
- Viðtakandi: Sigurður Guðmundsson
- Staðsetning viðtakanda: Reykjavík
- Lykilorð: leikhús, Reykjavík, kvenbúningur
- Efni: „Mest athugasemdir við bréf frá Sigurði, um leikhússtarf í Reykjavík og kvenbúninginn og útbreiðslu hans. Einhverjar vörur er Magnús að kaupa fyrir Sigurð og getur um gang þeirra mála. Bæði formáli og eftirmáli bréfsins eru á latínu.“ Sarpur, 2015
- Nöfn tilgreind: Randrup, Authar?,
Texti:
bls. 1
Höfn 18. aprílm. 1860?*
Hoistærede
Hr. Gjogler [sk 1], og Grosz*? kunstner.(histrio)[sk 2]
Inngangur. Summas gratias pro litteris abs te ac-
ceptis agimas; excusat[...]*? nos habe
domine! quod tuam divinam histri-
onalem [gríska]?* hispanris*? berbis*?
perturbamus.[sk 3]
1. gr. þú hefðir gjarnan getað sent mjer fá-
einar stökur núna einsog fyrri, en þetta
leikhús - Giogl hefur drepið þíns góða
(*)mús*(u). Jeg hefði annars svarið fyrir að
þú færir að pirra þig á þesskonar, því
það svívirðilegan hjelt jeg þig ekki og
hef jeg þó aldrei haft mjög háar hug-
myndir um þig, nema ef til vill sem Pierro.[sk 4]
2. gr. Yfir því að búningur þinn kemst á
gledst jeg, ef þú nú ekki lýgur meira en
helminginum, því ekki gjöri jeg ráð fyrir
bls. 2
minnu, um hvað hann er orðinn útbreyddur,
reyndar þekki jeg þig ekki að lygum, enn
- tempora mutantur nos et mutatumur in
illis[sk 5]
3.gr. Það sem þú beiddir mig um hef jeg
keypt, og komið því í dós til Rand-
rups apothekara með fullri ofaná
skript til þín, hvernig það er gjert,
skal jeg láta ósagt, enn jeg gat ekki betur,
það kostaði einsog innlagður miði
sýnir 1-2-12, jeg fjekk 3 dali
hjá Authari?*, svo geturðu fengið þjer
krit hjá einhverjum bátsmanni
og (reynda) reiknað hvað þú átt
hjá mér, það verður nálægt 1-3-4
hugsa jeg.
4. gr. Mikið fer ykkur fram í Rv. því nú eru
þar farinn að koma út tíundsblöð,
þú ættir að reyna verða Xylograph [sk 6]
bls. 3
við þau eða þá Medredakteur. - [sk 7]
- Epilogus. Omnes sodales tui, Havniae
vitam degentes, bene gerunt, nam
quod per penisi stillicidio veneri eos,
aut non veneri eos exempli gratia a
catamnesis prooviate doleat, non
eos inter ægrotantes æstimo. - [sk 8]
Gleðilegt sumar þakka þjer fyrir veturinn
Voser humble servitur*?
Magnús Stephensen
bls. 4
Herra íþróttari Sig. Guðmundsson
- Skráð af: Heiða Björk Árnadóttir
- Dagsetning: 07.2011
Sjá einnig
Skýringar
- ↑ Gjogler (giogler): (Dan.) (Trúð)leikari, farandleikari, kuklari. (sbr. Lat. joculari, Ens. juggler
- ↑ Grosse kunstner: (?) stórlistamaður; histrio: (Lat.)leikari = "Stórleikari."
- ↑ Latína lagfærð eftir bestu getu. (KA)
- ↑ Pierrot: Hvítmálaður trúðleikari í Commedia dell'Arte leikhúsinu.
- ↑ Tempora mutantur, nos et mutamur in illis:(Lat.) "Tímarnir breytast og við með þeim", eða "Nú eru breyttir tímar og vér höfum einnig breyst."
- ↑ Xylograph: sá sem gerir tréristur
- ↑ med-redaktur: aðstoðarritstjóri
- ↑ aegrotat: "er veikur" - afsakaður (frá námi) vegna veikinda (lat: aegrototo: veikjast) æstimo: Að ég héld