Munur á milli breytinga „Bréf (SG02-199)“

Úr Sigurdurmalari
Jump to navigationJump to search
Lína 2: Lína 2:
 
* '''Safn''': Þjóðminjasafn
 
* '''Safn''': Þjóðminjasafn
 
* '''Dagsetning''': 31. okt. 1861
 
* '''Dagsetning''': 31. okt. 1861
* '''Bréfritari''': C.E. Wessel
+
* '''Bréfritari''': [[C.E. Wessel]]
 
* '''Staðsetning höfundar''': Kaupmannahöfn
 
* '''Staðsetning höfundar''': Kaupmannahöfn
 
* '''Viðtakandi''': Sigurður Guðmundsson
 
* '''Viðtakandi''': Sigurður Guðmundsson

Útgáfa síðunnar 16. júlí 2011 kl. 02:50

  • Handrit: SG 02:199 Bréf frá Carl Emil Wessel til Sigurðar Guðmundssonar
  • Safn: Þjóðminjasafn
  • Dagsetning: 31. okt. 1861
  • Bréfritari: C.E. Wessel
  • Staðsetning höfundar: Kaupmannahöfn
  • Viðtakandi: Sigurður Guðmundsson
  • Staðsetning viðtakanda: Reykjavík

  • Lykilorð:
  • Efni:
  • Nöfn tilgreind: Thorsteinson/Þorsteinsson

(Titill 1)

  • Texti:

bls. 1 Kjöbenhavn den 31*te?*(upp) October 1861. -

Kjære Gudmundsen!

Da jeg tilfældig forleden Aften talte með Torsteinson og af ham erfarede, at der tilböd sig en Leilighed til at sende dig et Par Ord gjennem ham synes jeg ikke jeg vil lade den gaae ubenyttet bort, saa meget meer som jeg troer det er den eneste Maade, hvorpaa jeg kommer til at höre Noget fra dig ved först at bryde den lange Tarshed?*. - Ja det er rigtignok en lang Tanshed?* - 4 Aar ere vel snart hersundne siden vi sidst saaes, siden vi talte med hinanden, og saa fik vi ikke engang sagt Adieu til hinanden. - Man bliver næsten barnligt stemt, naar man tænker derpaa, idet Mindste gaar det mig saadanne, naar jeg i Tanker ne gaaer tilbage til Noget jeg har holdt af, og ikke længer er i Nærheden af, og saaledes gaaer det mig med dig, reent ud sagt Gudmundsen jeg har langtes meget efter Dig og haaber endnu stadigt væk at vi skal komme til at tilbringe lykke lige Tider sammen. Mit Önske er kun at maatte blive *sat*(i) istand til at kunne bidrage omt?* til vort Gjensyn, men skjöndt den lange Tid er forlöben har mine oeconomiske Omstændigheder ikke frandret?* sig meget til det Bedre siden vi saaes?*. - Der gaaer vel neppe nogen Dag uden jeg faaer Leilighed til at tænke paa dig enten ved at finde et eller anded Styekke Papier du engang har glemt hos mig med en Tegning paa, eller ved at betragte mit Portrait, som du tegned. Ogsaa hörer jeg dig ofte om- tale, du lever stadig væk i *Traditionen*(y)*Oontalen*(i) mellem Dem der have kjendt dig. - Et Par Gange har jeg drömt at vi gjorde en eller anden Tur sammen, og Gud veed hvor. - Igjennem dine Landsmænd, hvoraf jeg personlig kun kjender faa, har jeg altid kun faaet meget mangelfulde Efterretninger om Dig. Den Eneste som har vidst lidt bestemt har været Thorsteinson, men selv han vidste heller ikke altid hvorledes det stod sig med dig. - Mig skrev du jo aldrig til du gamle Drosehetære. Det har rygtet sig hertil at du har havt Held med Gjennemförelsen?* af Oltidens Dragt blandt Qvinderne; din Födestarn?*, ligeledes at du var Tegnelærer *at tu engang*(i) havde arrangeret nogle Tableauer deroppe og fornylig hört jeg at du var bliven omtalt i et fremmed Værk (formodentlig et engelsk) for en Tegning du havde leveret af en Halle fra Oltiden eller hvad det var, men seet har jeg Kortet?* - Dette er egentlig det Eneste jeg har hört fra Dig, men om det er paalideligt, det bls. 2 veed jeg ikke. - Skulle disse Linier træffe?* dig, som jeg da vil haabe, saa skriv mig selv til, hvorledes du har det, og hvad Du Alt har bidreven?* siden vi saaes, - og kan det lade sig gjöre, saa send mig engang en Tegning eller ogsaa en Qualquering af saadan en Hall, men helst med Farver paa. - Hvis det kan more Dig at höre, hvorlides jeg har havt det, saa skal jeg tale lidt om mig selv. - Vi skildtes jo ad paa Blaagaardsveien ude paa Nörrebro, siden den Tid har jeg 3 Gange skifted Leilighed. först boede jeg i Frederiksberggaden, hvor jeg etablerede et Contoir eller Atelier for Bygnings= arbeider, Former og Decorationer, som vel skaffede mig noget at gjöre, men dog aldrig blev til det, som Meningen havde været dermed. - Efter et Aars Forlöb flyttede jeg til Krystalgade skraaes for Regenslocumet?*, og der gik det og= saa ret godt, dog aldrig brillant. Medens jeg boede der fik jeg den store Sölvme= daille, og lidt tidligere fik jeg en Plads i et dengang nyt indrettet technisk Institut for Tegne Underviisning som Tegnelærer, hvilken Plads jeg har været saa heldig at beholde lige til nu. Der boede jeg *ogsaa*(y) 2 Aar og flyttede nu sidste Flyttedag til min nuværende Bolig i *Teglgaardstræde N*o*(upp)5* *1*st*(upp)Saþ?*(i)*(u), hvor jeg har den bedste Ledighed. - Jeg har af og til havt Noget at gjöre skjöndt ikke storartede Sager dog?* meest i Sverrig. - Jeg har engang været med at gjöre Skigge til den lille Guldmedaille, men gjorde ikke færdig. Nu har jeg igjen nylig været oppe at gjöre Skigge, (vi fik st Museum, der skal kunde rumme alla de Museer der findes i Prindsens Palais og nogle flær til, men efter en langt större Maalestok, og denne Opgave har jeg i Sinde at gjöre færdig- den skal være færdig til Martz Maaned. - Skjönd Kjöbenhavn endnu er meget langt tilbage, ja omtrent befinder sig i det gamle Svinerie med Hensyn til Bygninger, har den dag forandret sig meget i den Tid. - Vi have faaet mange nye Bygninger af offentlige?*, hvoraf Nogle ikke ere saa gale?* enda - I Henseende til kunst neriske Frembringelser har de sidste Aars Udstillinger jo frembragte en Deel, som jo kunne være interressant at omtale, men det vilde blive for vidtlöftig?* - *at omtale*(y) Ligelides gaaer det med Theatret, som du jo nok kan slutte dig til - Der var mange Ting, som det kunde more mig at omtale, men Tiden er for knap, da jeg lovede Thorsteinson at levere?* ham dit Brev i Aften, og det allerede er paa Tiden, - Jeg kan derfor desverre kun faae Tid til at slutte mit Brev med det Haab at det maa træffe Dig sund og rask og at det, om det end?* ikke bringe dig mange Nyheder, dog man bidrage til at du snart ved Leilighed bls. 3 lader höre fra dig og i Eet og det fortæller mig hvorledes Du har det, og hvad Haab man fra din Side kan have om Snart at see Dig. - Altsaa Lev vel kjære Ven og vær hjertelig hilset fra min Kone, *Sön*(i) og hele Familie, samt alle gode Venner og Bekjendte og især fra din

Ven G.E. Wessel

Du kan tro min Dreng er bleven stor han bliver 5 Aar den 6*e?*(upp) November. - Seer du nogle af dine Landsmænd, som jeg kjender saa hils fra mig især hvis du seer Jón Thorare*n*(i)son. -

bls. 4/forsíða

*ATH skrifað lóðrétt á miðja síðu


Til N 80

Den?* Malar?*

Sigurður Guðmundsson


Reykiavik fr ved Godhed?* Islands




  • Skráð af:: Heiða Björk Árnadóttir
  • Dagsetning: XX.07.2011

Sjá einnig

Skýringar

<references group="nb" />

Tilvísanir

<references />

Tenglar