Munur á milli breytinga „Fundur 18.apr., 1872“

Úr Sigurdurmalari
Jump to navigationJump to search
 
Lína 3: Lína 3:
 
* '''Handrit''': [http://handrit.is/is/manuscript/view/is/Lbs04-0488 Fundarbók Kvöldfélagsins 1871-1874]
 
* '''Handrit''': [http://handrit.is/is/manuscript/view/is/Lbs04-0488 Fundarbók Kvöldfélagsins 1871-1874]
 
* '''Safn''': [http://landsbokasafn.is Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn]
 
* '''Safn''': [http://landsbokasafn.is Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn]
* '''Dagsetning''': 18. apríl 1872
+
* '''Dagsetning''': 18. apríl [[1872]]
 
* '''Ritari''': Jens Pálsson
 
* '''Ritari''': Jens Pálsson
* '''Staðsetning höfundar''': Reykjavík
+
* '''Staðsetning höfundar''': [[Reykjavík]]
 
* '''Viðstaddir''': XXX
 
* '''Viðstaddir''': XXX
 
----
 
----
Lína 15: Lína 15:
 
==Texti==  
 
==Texti==  
 
[[File:Lbs_488_4to,_0077r_-_154.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0077r Lbs 488 4to, 0077r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0077r_-_154.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0077r Lbs 488 4to, 0077r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
Bls. 1 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0077r Lbs 488 4to, 0077r])
+
===Bls. 1 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0077r Lbs 488 4to, 0077r])===
<br>23. Fundr 18 April. 72
+
 
<br>Hvað á að segja um ferðir Islendinga nú á dögum
+
23. Fundr 18 April. 72
<br>til <del>ve</del> Vesturheims?
+
 
<br>Frummæl. Jón Bjarnason: Fyrst er að íhuga hvort Vesturh. hafi
+
Hvað á að segja um ferðir Islendinga nú á dögum
<br>nokkra kosti, hverjir þeir eru, sömul. ókosti hans. Eins að <del>sýnu</del> sínu
+
 
<br>leyti þegar um Isl. ræðir. Barndafylkin koma mest til skoðunar. Frjóv-
+
til <del>ve</del> Vesturheims?
<br>semi jarðarinnar er meiri en í nokkru landi í <del>Au</del> Europa. Vegakostirnir er
+
 
<br>miklu meiri en í Europa, og gefur öll<del>um</del> Norðurálfunnar plöntu-product.
+
Frummæl. Jón Bjarnason: Fyrst er að íhuga hvort Vesturh. hafi
<br>Amerika er víða hvað ágæt kvikfjarrækt, svín, naut, og sauðfje, svo
+
 
<br>að þaðan er flutt ull jafnvel til Norðuralfu. Fiskiafli er það ágætur að
+
nokkra kosti, hverjir þeir eru, sömul. ókosti hans. Eins að <del>sýnu</del> sínu
<br>því er að snjó nær, og vötnum. - þar með telst fiskiaflinn við <del>lev</del> New
+
 
<br>foundland. Landið er auk þess mjög mikið skogland, svo að timbr skortir
+
leyti þegar um Isl. ræðir. Barndafylkin koma mest til skoðunar. Frjóv-
<br>eigi til husagjörðar. Ennfr er landið eitthvert mesta námaland í heimi
+
 
<br>sbr Gullið í Sacramento dalnum, sömul. hefur fundist gull við flgrlið* Fraser
+
semi jarðarinnar er meiri en í nokkru landi í <del>Au</del> Europa. Vegakostirnir er
<br>í eignum Englending, auk þess fást margir ódýrari málmar. Stein-
+
 
<br>kolanámur eru þar stæðstar í heimi, 37. sinnum meiri en <sup>þær</sup> í öllu
+
miklu meiri en í Europa, og gefur öll<del>um</del> Norðurálfunnar plöntu-product.
<br>Breska ríkinu, sem þó gefa af sér 200.000000<sup><u>rd</u></sup> árlega, ennfr
+
 
<br>er amer. rík af steinolíu. Af öllu þessu leiðir að í Ameriku
+
Amerika er víða hvað ágæt kvikfjarrækt, svín, naut, og sauðfje, svo
 +
 
 +
að þaðan er flutt ull jafnvel til Norðuralfu. Fiskiafli er það ágætur að
 +
 
 +
því er að snjó nær, og vötnum. - þar með telst fiskiaflinn við <del>lev</del> New
 +
 
 +
foundland. Landið er auk þess mjög mikið skogland, svo að timbr skortir
 +
 
 +
eigi til husagjörðar. Ennfr er landið eitthvert mesta námaland í heimi
 +
 
 +
sbr Gullið í Sacramento dalnum, sömul. hefur fundist gull við flgrlið* Fraser
 +
 
 +
í eignum Englending, auk þess fást margir ódýrari málmar. Stein-
 +
 
 +
kolanámur eru þar stæðstar í heimi, 37. sinnum meiri en <sup>þær</sup> í öllu
 +
 
 +
Breska ríkinu, sem þó gefa af sér 200.000000<sup><u>rd</u></sup> árlega, ennfr
 +
 
 +
er amer. rík af steinolíu. Af öllu þessu leiðir að í Ameriku
  
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0077v_-_155.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0077v Lbs 488 4to, 0077v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0077v_-_155.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0077v Lbs 488 4to, 0077v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
Bls. 2 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0077v Lbs 488 4to, 0077v])
+
===Bls. 2 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0077v Lbs 488 4to, 0077v])===
<br>eru nægar vörur á boðstólum, sem <del>g</del> aptur gjörir verzlunina
+
 
<br>hina líflegustu í heimi, sem og er efld á alla háttu, með jarnbr
+
eru nægar vörur á boðstólum, sem <del>g</del> aptur gjörir verzlunina
<br>felagsoptum, Canal, og af náttúrunni með hin skip gengu fljótum
+
 
<br>með meiru. þetta er í materiellu tilliti mjög álitl. að voru áliti
+
hina líflegustu í heimi, sem og er efld á alla háttu, með jarnbr
<br>þá er hið auðl<sup><u>a</u></sup> I því tilliti en er fundið að, <del>að</del> og kveðið ábótavant,
+
 
<br>þannig er talað um af getu í trúarbragða málum. Trúarbragða
+
felagsoptum, Canal, og af náttúrunni með hin skip gengu fljótum
<br>frelsið er þar alveg ótakmarkað; allskonar frelsi er fremur en annar
+
 
<br>staðar drottnandi. þetta og hið mikla sambland trúarbragðanna
+
með meiru. þetta er í materiellu tilliti mjög álitl. að voru áliti
<br>þjóðanna stjettanna etc. (Að vísu er)<sup>En</sup> trúarlífið þar er þó alls ekki dauf
+
 
<br>-ara þar en víða annar staðar; þótt stjórnin eigi launi þar presta þra
+
þá er hið auðl<sup><u>a</u></sup> I því tilliti en er fundið að, <del>að</del> og kveðið ábótavant,
<br>hefur hún þó <del>l</del> gefið lög viðvikjandi helgihaldi sunnudaga í New york
+
 
<br>og víðar, sem <sup>strangl<sup><u>a</u></sup></sup><del>fel</del> hefur verið hlytt, sem bendir á religiositets tilhneig;
+
þannig er talað um af getu í trúarbragða málum. Trúarbragða
<br>einnig skora Ameriku menn jafnt fram úr í Missionsvirksomhed
+
 
<br>sem í utbreiðslu menntunar yfir höf, sem hvergi er eins útbreidd til
+
frelsið er þar alveg ótakmarkað; allskonar frelsi er fremur en annar
<br>almúga, sem í Ameríku; skólar eru stofnaðir margir árlega, og styður
+
 
<br>stjórnin eigi alllítið að því; skólar eru þar því í mjög góðu lagi, einkum
+
staðar drottnandi. þetta og hið mikla sambland trúarbragðanna
<br>að því er snertir hið practiska, aptur miðar að því er snertir kunst og
+
 
<br>æðri vísindi. Haskólum í New york er í góðu lagi, og ekki lakari í sinni
+
þjóðanna stjettanna etc. (Að vísu er)<sup>En</sup> trúarlífið þar er þó alls ekki dauf
<br>röð, en skólarnir í Europu. Allar nýjari frelsishreifingar, sem komið
+
 
<br>hafa fram í Europu, eiga að nokkru eða öllu leyfi rót sína frá Ameriku,
+
-ara þar en víða annar staðar; þótt stjórnin eigi launi þar presta þra
<br>þannig er <del>cipatio</del><sup>um</sup>smansypatio þræla, to kvenna. pr. fl. þegar nú
+
 
<br>gætt er að <del>að</del> materiellum og auðl. kostum þessa lands, sýnist það
+
hefur hún þó <del>l</del> gefið lög viðvikjandi helgihaldi sunnudaga í New york
<br>ekkert spursmál að landið sje ágætt. Að margir <del>hafi er þar</del>
+
 
<br>udvandere hefi farið í hundana <del>er</del> mótmælir ekki:, þareð
+
og víðar, sem <sup>strangl<sup><u>a</u></sup></sup><del>fel</del> hefur verið hlytt, sem bendir á religiositets tilhneig;
<br>það á sér altl að einu stað í Europa. Margir hafa aptur
+
 
 +
einnig skora Ameriku menn jafnt fram úr í Missionsvirksomhed
 +
 
 +
sem í utbreiðslu menntunar yfir höf, sem hvergi er eins útbreidd til
 +
 
 +
almúga, sem í Ameríku; skólar eru stofnaðir margir árlega, og styður
 +
 
 +
stjórnin eigi alllítið að því; skólar eru þar því í mjög góðu lagi, einkum
 +
 
 +
að því er snertir hið practiska, aptur miðar að því er snertir kunst og
 +
 
 +
æðri vísindi. Haskólum í New york er í góðu lagi, og ekki lakari í sinni
 +
 
 +
röð, en skólarnir í Europu. Allar nýjari frelsishreifingar, sem komið
 +
 
 +
hafa fram í Europu, eiga að nokkru eða öllu leyfi rót sína frá Ameriku,
 +
 
 +
þannig er <del>cipatio</del><sup>um</sup>smansypatio þræla, to kvenna. pr. fl. þegar nú
 +
 
 +
gætt er að <del>að</del> materiellum og auðl. kostum þessa lands, sýnist það
 +
 
 +
ekkert spursmál að landið sje ágætt. Að margir <del>hafi er þar</del>
 +
 
 +
udvandere hefi farið í hundana <del>er</del> mótmælir ekki:, þareð
 +
 
 +
það á sér altl að einu stað í Europa. Margir hafa aptur
  
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0078r_-_156.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0078r Lbs 488 4to, 0078r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0078r_-_156.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0078r Lbs 488 4to, 0078r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
Bls. 3 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0078r Lbs 488 4to, 0078r])
+
===Bls. 3 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0078r Lbs 488 4to, 0078r])===
<br>á móti orðið til gagns og sóma ,londin er þeir foru frá, eins
+
 
<br>og hinna er þeir komu til. I Ameriku drottnar Aristokratie andans,
+
á móti orðið til gagns og sóma ,londin er þeir foru frá, eins
<br>sem Norðuralfan hefur ekki enn þekkt. En þá er Islend. Landið
+
 
<br>er <del>var</del> örsnautt, svo vel af náttúrunni, sem af manna völdum,
+
og hinna er þeir komu til. I Ameriku drottnar Aristokratie andans,
<br>og er það aumasta og vesælasta land af öllum civiliseruðum lönd-
+
 
<br>- í heimi, að öðru leyti en því að fiskiaflinn er nógur, en NB við
+
sem Norðuralfan hefur ekki enn þekkt. En þá er Islend. Landið
<br>fáum einskis að njóta af sjónum, og megnum það ei. Náttúran er svo
+
 
<br>bág, að ekki er hægt að erfiða nema lítinn tíma ársins sökum ill-
+
er <del>var</del> örsnautt, svo vel af náttúrunni, sem af manna völdum,
<br>viðra hafísa etc. Kunnátta manna hér er statu quo ónóg til að nota
+
 
<br>þá fáu kosti landsins sem til eru, og <del>að</del> ekki fje til að bæta úr því,
+
og er það aumasta og vesælasta land af öllum civiliseruðum lönd-
<br><del>no</del> peninga vantar <sup>eins</sup> til að bæta andann sem <del>ni</del> náttúruna að extra.
+
 
<br>Af þessu, bæði fátækt landsins og illri náttúru, f Kunnáttu leysi, fá-
+
- í heimi, að öðru leyti en því að fiskiaflinn er nógur, en NB við
<br>-tækt, og ónýtri og illri stjórn, eru <del>landið</del> landsbúar orðnir þróttlausir
+
 
<br>til nýrra framfara og framkvæmda - þessa vegna lifa Íslendingar fyrir-
+
fáum einskis að njóta af sjónum, og megnum það ei. Náttúran er svo
<br>utan heiminn, og geta aldrei þróast eða endurfæðst til heimsins lífs,
+
 
<br>nema að lífi straumur komi að utan inn í landið. Samkv. þessu  
+
bág, að ekki er hægt að erfiða nema lítinn tíma ársins sökum ill-
<br>álít jeg gagnlegt og nauðysnlegt að nokkrir og margir af Íslending-
+
 
<br>-um fari burt, og einmitt til Vesturheims og ekki annað eins vel. Sá sanni
+
viðra hafísa etc. Kunnátta manna hér er statu quo ónóg til að nota
<br>patriotismi <del>fin</del> bindur sig ekki við vissar þúfur, og allar tíman stæstu hug-
+
 
<br>myndir hafa ekkert eitt föðurland, sem þar <del>eru</del> sjeu bundnar við, þær
+
þá fáu kosti landsins sem til eru, og <del>að</del> ekki fje til að bæta úr því,
<br>binda sig ekki við stund nje stað. Sumir kvíða fyrir, að landið
+
 
<br>muni tæmast eða leggjast í eyði. Slík eru engin dæmi sbr Noreg
+
<del>no</del> peninga vantar <sup>eins</sup> til að bæta andann sem <del>ni</del> náttúruna að extra.
<br>og fl. lönd, en þó Ísland tæmdist þá væri ekkert á móti því
+
 
<br>einkum ef allt landið kæmist <del>oft</del> allt í einu
+
Af þessu, bæði fátækt landsins og illri náttúru, f Kunnáttu leysi, fá-
 +
 
 +
-tækt, og ónýtri og illri stjórn, eru <del>landið</del> landsbúar orðnir þróttlausir
 +
 
 +
til nýrra framfara og framkvæmda - þessa vegna lifa Íslendingar fyrir-
 +
 
 +
utan heiminn, og geta aldrei þróast eða endurfæðst til heimsins lífs,
 +
 
 +
nema að lífi straumur komi að utan inn í landið. Samkv. þessu  
 +
 
 +
álít jeg gagnlegt og nauðysnlegt að nokkrir og margir af Íslending-
 +
 
 +
-um fari burt, og einmitt til Vesturheims og ekki annað eins vel. Sá sanni
 +
 
 +
patriotismi <del>fin</del> bindur sig ekki við vissar þúfur, og allar tíman stæstu hug-
 +
 
 +
myndir hafa ekkert eitt föðurland, sem þar <del>eru</del> sjeu bundnar við, þær
 +
 
 +
binda sig ekki við stund nje stað. Sumir kvíða fyrir, að landið
 +
 
 +
muni tæmast eða leggjast í eyði. Slík eru engin dæmi sbr Noreg
 +
 
 +
og fl. lönd, en þó Ísland tæmdist þá væri ekkert á móti því
 +
 
 +
einkum ef allt landið kæmist <del>oft</del> allt í einu
  
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0078v_-_157.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0078v Lbs 488 4to, 0078v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0078v_-_157.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0078v Lbs 488 4to, 0078v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
Bls. 4 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0078v Lbs 488 4to, 0078v])
+
===Bls. 4 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0078v Lbs 488 4to, 0078v])===
<br>allstaðar hafa útvandringar átt sjer stað, og hvergi verið fordæmdar,
+
 
<br>enda sýna þær, <sup>sig</sup> að þær hafa hvarvetna orðið til heilla, þannig sjá
+
allstaðar hafa útvandringar átt sjer stað, og hvergi verið fordæmdar,
<br>Fronritumönnum, hjá Grikkjum eptir daga Codiusar, og víðar og víðar.
+
 
<br>Ennfremur er að skoða þjóðaflutning Araba, sem flytur út í heim
+
enda sýna þær, <sup>sig</sup> að þær hafa hvarvetna orðið til heilla, þannig sjá
<br>miðaldamenntunina; þar næst allt þjóða flakkið á miðöldum
+
 
<br>-um. Útflutningur bendir vanal<u><sup>a</sup></u> á umskipti <del>við</del> eða breytingu í
+
Fronritumönnum, hjá Grikkjum eptir daga Codiusar, og víðar og víðar.
<br>sögu þjóðanna, en hefur optast haft gott í för með sjer, hvarvetna
+
 
<br>verið til blessunar. þar séu <del> víðar kennd er</del> kúgun er viðurkennd
+
Ennfremur er að skoða þjóðaflutning Araba, sem flytur út í heim
<br>af hendi stjórnarinnar í einu landi, þar eru tvö meðöl til bjargar
+
 
<br>uppreisn eða útvendring. Ef útandring yrði mundu forholdin
+
miðaldamenntunina; þar næst allt þjóða flakkið á miðöldum
<br>breytast mikið <del>ná</del> til betra. Þeir sömu hafa peninga, þeir sje ef þeir vilj
+
 
<br>eins þeir sem atvinnu hafa, en fari þeir einnig sem fara vilja til að fá
+
-um. Útflutningur bendir vanal<u><sup>a</sup></u> á umskipti <del>við</del> eða breytingu í
<br>atvinnu þar sem hún er móti tekin. þeir sem <del>ek</del> einkum ættu að fara eru hinir
+
 
<br>ungu verkmenn, sem duga til að vinna. Engu síður getur Ameríka vel
+
sögu þjóðanna, en hefur optast haft gott í för með sjer, hvarvetna
<br>tekið á móti menntuðum mönnum eins og hverjum öðrum. En hvað
+
 
<br>Íslandi viðvíkur væri það ágætt að sem flestir menntaðir ungir
+
verið til blessunar. þar séu <del> víðar kennd er</del> kúgun er viðurkennd
<br>menn færu. Ameríkumenn eru yfirhöfuð ófróðir um status Islands, og
+
 
<br>mundu vilja fræðast um það, sem önnur norðurlönd. - Jeg vil enda
+
af hendi stjórnarinnar í einu landi, þar eru tvö meðöl til bjargar
<br>til lans og blessunar, og vona að margir taki sig upp og fara, þar
+
 
<br>ekki er líft hjer hvorki fyrir lærða menn nje leikna.
+
uppreisn eða útvendring. Ef útandring yrði mundu forholdin
<br>Andmæl. S. Vigfússon: Jeg er alveg í höfuðefn. á meiningu
+
 
<br>frummælanda, en hef þó á móti nokkrum atriðum 1<sup><u>o</u></sup> móti því
+
breytast mikið <del>ná</del> til betra. Þeir sömu hafa peninga, þeir sje ef þeir vilj
<br>að fólkið fjölgi verði það á einu landi, að útvandring verði úr því
+
 
 +
eins þeir sem atvinnu hafa, en fari þeir einnig sem fara vilja til að fá
 +
 
 +
atvinnu þar sem hún er móti tekin. þeir sem <del>ek</del> einkum ættu að fara eru hinir
 +
 
 +
ungu verkmenn, sem duga til að vinna. Engu síður getur Ameríka vel
 +
 
 +
tekið á móti menntuðum mönnum eins og hverjum öðrum. En hvað
 +
 
 +
Íslandi viðvíkur væri það ágætt að sem flestir menntaðir ungir
 +
 
 +
menn færu. Ameríkumenn eru yfirhöfuð ófróðir um status Islands, og
 +
 
 +
mundu vilja fræðast um það, sem önnur norðurlönd. - Jeg vil enda
 +
 
 +
til lans og blessunar, og vona að margir taki sig upp og fara, þar
 +
 
 +
ekki er líft hjer hvorki fyrir lærða menn nje leikna.
 +
 
 +
Andmæl. S. Vigfússon: Jeg er alveg í höfuðefn. á meiningu
 +
 
 +
frummælanda, en hef þó á móti nokkrum atriðum 1<sup><u>o</u></sup> móti því
 +
 
 +
að fólkið fjölgi verði það á einu landi, að útvandring verði úr því
  
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0079r_-_158.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0079r Lbs 488 4to, 0079r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0079r_-_158.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0079r Lbs 488 4to, 0079r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
Bls. 5 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0079r Lbs 488 4to, 0079r])
+
===Bls. 5 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0079r Lbs 488 4to, 0079r])===
<br>Frummæl. kvað Noreg hafa blomgast við útvandringu jeg segi nei. <del>þ</del>
+
 
<br>860 kom Haraldr hárfegri til ríkis, þá voru skóla í Noregi mörg og góð
+
Frummæl. kvað Noreg hafa blomgast við útvandringu jeg segi nei. <del>þ</del>
<br>þeir lifðu þegar mest var útflutn. af íslenskum mönnum, og þótti
+
 
<br>Haraldi þörf á að hindra utferð Norðmanna með álögum (landaurar)
+
860 kom Haraldr hárfegri til ríkis, þá voru skóla í Noregi mörg og góð
<br>þareð honum þótti líta út fl auðn<del>ar</del> í landinu. þegar við skoðum nú
+
 
<br>þessa einu list skáldskapinn, (sbr þjóðólf kvinnverska, Eyvind
+
þeir lifðu þegar mest var útflutn. af íslenskum mönnum, og þótti
<br>skaldaspillir og fl.) þá stingur svo í stúf, að ekki er eitt einasta skáld
+
 
<br>til við norsku hirðirnar upp frá því, að norðmenn fara fyrir alvöru
+
Haraldi þörf á að hindra utferð Norðmanna með álögum (landaurar)
<br>til Islands. þetta og margt annað sýnir að landið hefur liðið fjarska
+
 
<br>mikið við útvangringuna til Islands, og yfir höfuð álít jeg að það
+
þareð honum þótti líta út fl auðn<del>ar</del> í landinu. þegar við skoðum nú
<br>sje stór <del>afli</del> hnekkir fyrir eitt land, að margir góðir og dugl. menn
+
 
<br>fari burtu, þareð okkur vantar mannaflasinna helst af öllu og vinnu
+
þessa einu list skáldskapinn, (sbr þjóðólf kvinnverska, Eyvind
<br>-krapt, þetta sýnir fornöld<del>ina</del> vor Islendinga, sem var svo ágæt, að
+
 
<br>engin á norðurlöndum var slík, og væri ágæti að opna augun á ameriku
+
skaldaspillir og fl.) þá stingur svo í stúf, að ekki er eitt einasta skáld
<br>mönnum fyrir ágæti fornaldar vorar á stjórnlaga tilliti og öllu þó, og að
+
 
<br>vekja athuga þeirra á að það eru Íslendingar sem hafa fundið am-
+
til við norsku hirðirnar upp frá því, að norðmenn fara fyrir alvöru
<br>-eriku. Að öðru leyti álít <del>er</del> jeg að það sje mikill skaði f Island, að
+
 
<br>nokkur góður og duglegur drengur fari burtu.
+
til Islands. þetta og margt annað sýnir að landið hefur liðið fjarska
<br>Andmæl. Guttormur Vigfússon: Frummæl. fór með okkur um anda-
+
 
<br>heiminn heimspeki heiminn til Ameriku og um Island etc. að vísu
+
mikið við útvangringuna til Islands, og yfir höfuð álít jeg að það
<br>hefur hann talið upp kosti Ameriku, en landkostir hjer eru full-
+
 
<br>nógur*. þar er fjarrækt hjer líka. Til að drífa upp fabrikur þarf
+
sje stór <del>afli</del> hnekkir fyrir eitt land, að margir góðir og dugl. menn
<br>kol, þau eru þegar fundin hjer á 3. stöðum. Landið er fiski-
+
 
<br>land í Ameriku. hér er nógur fiskur ef honum er náð
+
fari burtu, þareð okkur vantar mannaflasinna helst af öllu og vinnu
 +
 
 +
-krapt, þetta sýnir fornöld<del>ina</del> vor Islendinga, sem var svo ágæt, að
 +
 
 +
engin á norðurlöndum var slík, og væri ágæti að opna augun á ameriku
 +
 
 +
mönnum fyrir ágæti fornaldar vorar á stjórnlaga tilliti og öllu þó, og að
 +
 
 +
vekja athuga þeirra á að það eru Íslendingar sem hafa fundið am-
 +
 
 +
-eriku. Að öðru leyti álít <del>er</del> jeg að það sje mikill skaði f Island, að
 +
 
 +
nokkur góður og duglegur drengur fari burtu.
 +
 
 +
Andmæl. Guttormur Vigfússon: Frummæl. fór með okkur um anda-
 +
 
 +
heiminn heimspeki heiminn til Ameriku og um Island etc. að vísu
 +
 
 +
hefur hann talið upp kosti Ameriku, en landkostir hjer eru full-
 +
 
 +
nógur*. þar er fjarrækt hjer líka. Til að drífa upp fabrikur þarf
 +
 
 +
kol, þau eru þegar fundin hjer á 3. stöðum. Landið er fiski-
 +
 
 +
land í Ameriku. hér er nógur fiskur ef honum er náð
  
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0079v_-_159.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0079v Lbs 488 4to, 0079v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0079v_-_159.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0079v Lbs 488 4to, 0079v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
Bls. 6 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0079v Lbs 488 4to, 0079v])
+
===Bls. 6 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0079v Lbs 488 4to, 0079v])===
<br>með dugnaði sem nú fer að myndast með herrans hjálp og
+
 
<br>goðum vilja. Einstakir menn hafa sýnt dugnað í veiðiskap
+
með dugnaði sem nú fer að myndast með herrans hjálp og
<br>og fleiri. Hvalaveiði er þar mikil. veit hann ekki um hvalinn hjer
+
 
<br>sem eru af margar millionir. <u>Miklir skógar</u> hjer voru líka miklir
+
goðum vilja. Einstakir menn hafa sýnt dugnað í veiðiskap
<br>skógar, <del>en</del> þeim <del>getr</del> má líka eyða þar. þar er námuland mikið
+
 
<br>hvað veit <del>hu</del> frummæl. nema hjer sjeu námur líka. I Ameriku
+
og fleiri. Hvalaveiði er þar mikil. veit hann ekki um hvalinn hjer
<br>eru miklar vörur á boðstólum. Hjer eru nógar vörur að bjóða líka.
+
 
<br>þar eru járnbrautir. Hjer eru að komast á vegir sbr skólavörðuveginn  
+
sem eru af margar millionir. <u>Miklir skógar</u> hjer voru líka miklir
<br>og fl. Trúarfrelsi og allt frelsi. Frelsi verðr að eiga sjer takmörk
+
 
<br>annars verður það að ofrelsi. Prestar eru þar eigi launaðir. þang
+
skógar, <del>en</del> þeim <del>getr</del> má líka eyða þar. þar er námuland mikið
<br>að fer jeg <del>er</del> því ekki. I landtökustaðnum New York búa skrælingjar
+
 
<br>og sína breytnismenn. Ergo er eins gott að vera velsæll í vesöld, eins
+
hvað veit <del>hu</del> frummæl. nema hjer sjeu námur líka. I Ameriku
<br>svín í svínahjörð. Frelsishreyfingarnar merkilegustu er Commun-
+
 
<br>-ismus og sósialismus; fellir sig sjálfs. Veðráttan óblíð. Hjer í vestur
+
eru miklar vörur á boðstólum. Hjer eru nógar vörur að bjóða líka.
<br>bezti vetur. Patriotismus nefnir hann, en hvernig getur hann nefnt
+
 
<br>Patriotismus, og dæmd í sama orðinu Island útselt og bölvað.
+
þar eru járnbrautir. Hjer eru að komast á vegir sbr skólavörðuveginn  
<br>Arabar voru barbarar, en breiddu þá menntun út um heiminn.
+
 
<br>Nonceus. Að fara úr landi er engin þörf; vér eigum að uppbyggja
+
og fl. Trúarfrelsi og allt frelsi. Frelsi verðr að eiga sjer takmörk
<br>Island með krapti, því Ameriku þarf ekki læknis við hún er
+
 
<br>ekki sjúk.
+
annars verður það að ofrelsi. Prestar eru þar eigi launaðir. þang
<br>Frummælandi. Viðvíkjandi þeim hnekki sem Norðmenn
+
 
<br>hefðu átt að hafa af útvandring <del>Islen</del> sinni v Island, þa
+
að fer jeg <del>er</del> því ekki. I landtökustaðnum New York búa skrælingjar
<br>er óvíst að það vísindalíf, sá blómi sem hér drottnaði er ekki
+
 
<br>víst að hefði nokkurn tíma komið fram í Noregi, því hefðu
+
og sína breytnismenn. Ergo er eins gott að vera velsæll í vesöld, eins
 +
 
 +
svín í svínahjörð. Frelsishreyfingarnar merkilegustu er Commun-
 +
 
 +
-ismus og sósialismus; fellir sig sjálfs. Veðráttan óblíð. Hjer í vestur
 +
 
 +
bezti vetur. Patriotismus nefnir hann, en hvernig getur hann nefnt
 +
 
 +
Patriotismus, og dæmd í sama orðinu Island útselt og bölvað.
 +
 
 +
Arabar voru barbarar, en breiddu þá menntun út um heiminn.
 +
 
 +
Nonceus. Að fara úr landi er engin þörf; vér eigum að uppbyggja
 +
 
 +
Island með krapti, því Ameriku þarf ekki læknis við hún er
 +
 
 +
ekki sjúk.
 +
 
 +
Frummælandi. Viðvíkjandi þeim hnekki sem Norðmenn
 +
 
 +
hefðu átt að hafa af útvandring <del>Islen</del> sinni v Island, þa
 +
 
 +
er óvíst að það vísindalíf, sá blómi sem hér drottnaði er ekki
 +
 
 +
víst að hefði nokkurn tíma komið fram í Noregi, því hefðu
  
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0080r_-_160.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0080r Lbs 488 4to, 0080r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0080r_-_160.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0080r Lbs 488 4to, 0080r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
Bls. 7 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0080r Lbs 488 4to, 0080r])
+
===Bls. 7 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0080r Lbs 488 4to, 0080r])===
<br>þeir ekki farið úr landi, hefðu þeir annaðhvort orðið að afneita
+
 
<br>sínu eðli, og leggjast <del> í kugun</del> undir kugun konungs, eða þá að
+
þeir ekki farið úr landi, hefðu þeir annaðhvort orðið að afneita
<br>gjöra uppreisn; þar af flýtur að hefði þeir setið kyrrir í Noregi
+
 
<br>þá hefði líklega ekki það visindalif, sem drottnaði <sup>hér <del>hefi</del></sup> komið upp þar
+
sínu eðli, og leggjast <del> í kugun</del> undir kugun konungs, eða þá að
<br>hjá Norðmönnum <del>í Nor</del> verandi í Noregi. - þa er atriði sem
+
 
<br>gleymdist í frummáli. Hvergi í heiminum er öllu meira mort-
+
gjöra uppreisn; þar af flýtur að hefði þeir setið kyrrir í Noregi
<br>-alitet en í Íslandi, og hvergi er það sorilla líf usslara en hjer.
+
 
<br>það að minni vesöld er hjer en sumstaðar annarstaðar synir að
+
þá hefði líklega ekki það visindalif, sem drottnaði <sup>hér <del>hefi</del></sup> komið upp þar
<br>landið er verra land en flest önnur. Náttúrufræðingar hafa að
+
 
<br>endingu hent á það að Island heyri eptir náttúru sinni að telja
+
hjá Norðmönnum <del>í Nor</del> verandi í Noregi. - þa er atriði sem
<br>fremr til Ameriku en Europu, það var til vesturs að hugir Norð-
+
 
<br>manna stefndu þegar þeir gætu <del>ge</del> ei unað hags sínum í Noregi,
+
gleymdist í frummáli. Hvergi í heiminum er öllu meira mort-
<br>hversu eðlilegt er þá, þegar slíkt land blasir við, að <del>f</del> Islend. nú
+
 
<br>á endurlífgunaröld sinni snúi huga sínum lengra vestur, <del>sem</del>
+
-alitet en í Íslandi, og hvergi er það sorilla líf usslara en hjer.
<br>einmitt til Vesturheims.
+
 
<br>Jón Ólafsson: Resultatið er enn ekkert orðið, og þykir mér illt.
+
það að minni vesöld er hjer en sumstaðar annarstaðar synir að
<br>Frummælanda er eg samdóma í því sem hann sagði um Ameriku, en
+
 
<br>ekki um Island. Jeg er meðmæltr útvundringunni þó ekki þannig
+
landið er verra land en flest önnur. Náttúrufræðingar hafa að
<br>að landið legðist í eyði. þessi tvö alþekktu element cosmopolitan-
+
 
<br>-ismus og patriotismus komu í bardaga hjá Frummæl. og 2. and-
+
endingu hent á það að Island heyri eptir náttúru sinni að telja
<br>mælanda. Hvorugt er eitt útaf fyrir sig berettiget. Patriotismus
+
 
<br>er einmitt bund. við föðurlandið sem flett*, því þjóðin er þjóð
+
fremr til Ameriku en Europu, það var til vesturs að hugir Norð-
<br><del>að þv</del> islend. en isl. <del>af því þeir</del> af því lifði með öðru að þeir
+
 
<br>eru á sama landi en ekki annarsstaðar. - Að vísu er 1.
+
manna stefndu þegar þeir gætu <del>ge</del> ei unað hags sínum í Noregi,
 +
 
 +
hversu eðlilegt er þá, þegar slíkt land blasir við, að <del>f</del> Islend. nú
 +
 
 +
á endurlífgunaröld sinni snúi huga sínum lengra vestur, <del>sem</del>
 +
 
 +
einmitt til Vesturheims.
 +
 
 +
Jón Ólafsson: Resultatið er enn ekkert orðið, og þykir mér illt.
 +
 
 +
Frummælanda er eg samdóma í því sem hann sagði um Ameriku, en
 +
 
 +
ekki um Island. Jeg er meðmæltr útvundringunni þó ekki þannig
 +
 
 +
að landið legðist í eyði. þessi tvö alþekktu element cosmopolitan-
 +
 
 +
-ismus og patriotismus komu í bardaga hjá Frummæl. og 2. and-
 +
 
 +
mælanda. Hvorugt er eitt útaf fyrir sig berettiget. Patriotismus
 +
 
 +
er einmitt bund. við föðurlandið sem flett*, því þjóðin er þjóð
 +
 
 +
<del>að þv</del> islend. en isl. <del>af því þeir</del> af því lifði með öðru að þeir
 +
 
 +
eru á sama landi en ekki annarsstaðar. - Að vísu er 1.
  
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0080v_-_161.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0080v Lbs 488 4to, 0080v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0080v_-_161.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0080v Lbs 488 4to, 0080v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
Bls. 8 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0080v Lbs 488 4to, 0080v])
+
===Bls. 8 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0080v Lbs 488 4to, 0080v])===
<br>andmælandi móthverfur í því, að það skaði land, að útvandr
+
 
<br>ing verði, því að við hana skapast ný communication
+
andmælandi móthverfur í því, að það skaði land, að útvandr
<br>og nýr andi kemur inn; þannig er frelsi Norðmanna kom-
+
 
<br>-ið í það horf sem það er, einmitt fyrir frelsisandann í Amerik-
+
ing verði, því að við hana skapast ný communication
<br>u þanngi mundum vér fá frelsisanda frá Ameriku, sem
+
 
<br>aptur verkaði til heilla. Að hleypa politisku lífi í þjóðina alla
+
og nýr andi kemur inn; þannig er frelsi Norðmanna kom-
<br>væri æskilegast af öllu, en úr því ekki eru vegir til þess með hægu
+
 
<br>móti, þá <del> er b</del> mundi vera æskilegt að fá það frá Ameriku. -
+
-ið í það horf sem það er, einmitt fyrir frelsisandann í Amerik-
<br>En úr því það er komið, álít jeg æskilegast að menn stríði <del>og st</del>
+
 
<br>fyrir því, að fá það frelsi, sem vér æskjum og þreyjum. -
+
u þanngi mundum vér fá frelsisanda frá Ameriku, sem
<br>Efni til næsta fundar
+
 
<br>1<sup>o</sup> Ákúrur sem læknar verða fyrir. (Frummæl, Sn. Jónss. andmæl:
+
aptur verkaði til heilla. Að hleypa politisku lífi í þjóðina alla
<br>Jón Bjarnason og B. Petursson)
+
 
<br>2<sup>o</sup> um veitingu embætta og laun embættismanna (Frummæl. Jón-
+
væri æskilegast af öllu, en úr því ekki eru vegir til þess með hægu
<br>-Ólafss. Andmæl. M. Stefánsson og Eiríkr Briem)
+
 
<br>H.E.Helgesen. Jens Pálsson.
+
móti, þá <del> er b</del> mundi vera æskilegt að fá það frá Ameriku. -
 +
 
 +
En úr því það er komið, álít jeg æskilegast að menn stríði <del>og st</del>
 +
 
 +
fyrir því, að fá það frelsi, sem vér æskjum og þreyjum. -
 +
 
 +
Efni til næsta fundar
 +
 
 +
1<sup>o</sup> Ákúrur sem læknar verða fyrir. (Frummæl, Sn. Jónss. andmæl:
 +
 
 +
Jón Bjarnason og B. Petursson)
 +
 
 +
2<sup>o</sup> um veitingu embætta og laun embættismanna (Frummæl. Jón-
 +
 
 +
-Ólafss. Andmæl. M. Stefánsson og Eiríkr Briem)
 +
 
 +
H.E.Helgesen. Jens Pálsson.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
  
  

Núverandi breyting frá og með 24. mars 2015 kl. 22:04

Fundarbók, 1871-74.
Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.


  • Lykilorð:
  • Efni:
  • Nöfn tilgreind: XXX

Texti

Bls. 1 (Lbs 488 4to, 0077r)

23. Fundr 18 April. 72

Hvað á að segja um ferðir Islendinga nú á dögum

til ve Vesturheims?

Frummæl. Jón Bjarnason: Fyrst er að íhuga hvort Vesturh. hafi

nokkra kosti, hverjir þeir eru, sömul. ókosti hans. Eins að sýnu sínu

leyti þegar um Isl. ræðir. Barndafylkin koma mest til skoðunar. Frjóv-

semi jarðarinnar er meiri en í nokkru landi í Au Europa. Vegakostirnir er

miklu meiri en í Europa, og gefur öllum Norðurálfunnar plöntu-product.

Amerika er víða hvað ágæt kvikfjarrækt, svín, naut, og sauðfje, svo

að þaðan er flutt ull jafnvel til Norðuralfu. Fiskiafli er það ágætur að

því er að snjó nær, og vötnum. - þar með telst fiskiaflinn við lev New

foundland. Landið er auk þess mjög mikið skogland, svo að timbr skortir

eigi til husagjörðar. Ennfr er landið eitthvert mesta námaland í heimi

sbr Gullið í Sacramento dalnum, sömul. hefur fundist gull við flgrlið* Fraser

í eignum Englending, auk þess fást margir ódýrari málmar. Stein-

kolanámur eru þar stæðstar í heimi, 37. sinnum meiri en þær í öllu

Breska ríkinu, sem þó gefa af sér 200.000000rd árlega, ennfr

er amer. rík af steinolíu. Af öllu þessu leiðir að í Ameriku



Bls. 2 (Lbs 488 4to, 0077v)

eru nægar vörur á boðstólum, sem g aptur gjörir verzlunina

hina líflegustu í heimi, sem og er efld á alla háttu, með jarnbr

felagsoptum, Canal, og af náttúrunni með hin skip gengu fljótum

með meiru. þetta er í materiellu tilliti mjög álitl. að voru áliti

þá er hið auðla I því tilliti en er fundið að, og kveðið ábótavant,

þannig er talað um af getu í trúarbragða málum. Trúarbragða

frelsið er þar alveg ótakmarkað; allskonar frelsi er fremur en annar

staðar drottnandi. þetta og hið mikla sambland trúarbragðanna

þjóðanna stjettanna etc. (Að vísu er)En trúarlífið þar er þó alls ekki dauf

-ara þar en víða annar staðar; þótt stjórnin eigi launi þar presta þra

hefur hún þó l gefið lög viðvikjandi helgihaldi sunnudaga í New york

og víðar, sem stranglafel hefur verið hlytt, sem bendir á religiositets tilhneig;

einnig skora Ameriku menn jafnt fram úr í Missionsvirksomhed

sem í utbreiðslu menntunar yfir höf, sem hvergi er eins útbreidd til

almúga, sem í Ameríku; skólar eru stofnaðir margir árlega, og styður

stjórnin eigi alllítið að því; skólar eru þar því í mjög góðu lagi, einkum

að því er snertir hið practiska, aptur miðar að því er snertir kunst og

æðri vísindi. Haskólum í New york er í góðu lagi, og ekki lakari í sinni

röð, en skólarnir í Europu. Allar nýjari frelsishreifingar, sem komið

hafa fram í Europu, eiga að nokkru eða öllu leyfi rót sína frá Ameriku,

þannig er cipatioumsmansypatio þræla, to kvenna. pr. fl. þegar nú

gætt er að materiellum og auðl. kostum þessa lands, sýnist það

ekkert spursmál að landið sje ágætt. Að margir hafi er þar

udvandere hefi farið í hundana er mótmælir ekki:, þareð

það á sér altl að einu stað í Europa. Margir hafa aptur



Bls. 3 (Lbs 488 4to, 0078r)

á móti orðið til gagns og sóma ,londin er þeir foru frá, eins

og hinna er þeir komu til. I Ameriku drottnar Aristokratie andans,

sem Norðuralfan hefur ekki enn þekkt. En þá er Islend. Landið

er var örsnautt, svo vel af náttúrunni, sem af manna völdum,

og er það aumasta og vesælasta land af öllum civiliseruðum lönd-

- í heimi, að öðru leyti en því að fiskiaflinn er nógur, en NB við

fáum einskis að njóta af sjónum, og megnum það ei. Náttúran er svo

bág, að ekki er hægt að erfiða nema lítinn tíma ársins sökum ill-

viðra hafísa etc. Kunnátta manna hér er statu quo ónóg til að nota

þá fáu kosti landsins sem til eru, og ekki fje til að bæta úr því,

no peninga vantar eins til að bæta andann sem ni náttúruna að extra.

Af þessu, bæði fátækt landsins og illri náttúru, f Kunnáttu leysi, fá-

-tækt, og ónýtri og illri stjórn, eru landið landsbúar orðnir þróttlausir

til nýrra framfara og framkvæmda - þessa vegna lifa Íslendingar fyrir-

utan heiminn, og geta aldrei þróast eða endurfæðst til heimsins lífs,

nema að lífi straumur komi að utan inn í landið. Samkv. þessu

álít jeg gagnlegt og nauðysnlegt að nokkrir og margir af Íslending-

-um fari burt, og einmitt til Vesturheims og ekki annað eins vel. Sá sanni

patriotismi fin bindur sig ekki við vissar þúfur, og allar tíman stæstu hug-

myndir hafa ekkert eitt föðurland, sem þar eru sjeu bundnar við, þær

binda sig ekki við stund nje stað. Sumir kvíða fyrir, að landið

muni tæmast eða leggjast í eyði. Slík eru engin dæmi sbr Noreg

og fl. lönd, en þó Ísland tæmdist þá væri ekkert á móti því

einkum ef allt landið kæmist oft allt í einu



Bls. 4 (Lbs 488 4to, 0078v)

allstaðar hafa útvandringar átt sjer stað, og hvergi verið fordæmdar,

enda sýna þær, sig að þær hafa hvarvetna orðið til heilla, þannig sjá

Fronritumönnum, hjá Grikkjum eptir daga Codiusar, og víðar og víðar.

Ennfremur er að skoða þjóðaflutning Araba, sem flytur út í heim

miðaldamenntunina; þar næst allt þjóða flakkið á miðöldum

-um. Útflutningur bendir vanala á umskipti við eða breytingu í

sögu þjóðanna, en hefur optast haft gott í för með sjer, hvarvetna

verið til blessunar. þar séu víðar kennd er kúgun er viðurkennd

af hendi stjórnarinnar í einu landi, þar eru tvö meðöl til bjargar

uppreisn eða útvendring. Ef útandring yrði mundu forholdin

breytast mikið til betra. Þeir sömu hafa peninga, þeir sje ef þeir vilj

eins þeir sem atvinnu hafa, en fari þeir einnig sem fara vilja til að fá

atvinnu þar sem hún er móti tekin. þeir sem ek einkum ættu að fara eru hinir

ungu verkmenn, sem duga til að vinna. Engu síður getur Ameríka vel

tekið á móti menntuðum mönnum eins og hverjum öðrum. En hvað

Íslandi viðvíkur væri það ágætt að sem flestir menntaðir ungir

menn færu. Ameríkumenn eru yfirhöfuð ófróðir um status Islands, og

mundu vilja fræðast um það, sem önnur norðurlönd. - Jeg vil enda

til lans og blessunar, og vona að margir taki sig upp og fara, þar

ekki er líft hjer hvorki fyrir lærða menn nje leikna.

Andmæl. S. Vigfússon: Jeg er alveg í höfuðefn. á meiningu

frummælanda, en hef þó á móti nokkrum atriðum 1o móti því

að fólkið fjölgi verði það á einu landi, að útvandring verði úr því



Bls. 5 (Lbs 488 4to, 0079r)

Frummæl. kvað Noreg hafa blomgast við útvandringu jeg segi nei. þ

860 kom Haraldr hárfegri til ríkis, þá voru skóla í Noregi mörg og góð

þeir lifðu þegar mest var útflutn. af íslenskum mönnum, og þótti

Haraldi þörf á að hindra utferð Norðmanna með álögum (landaurar)

þareð honum þótti líta út fl auðnar í landinu. þegar við skoðum nú

þessa einu list skáldskapinn, (sbr þjóðólf kvinnverska, Eyvind

skaldaspillir og fl.) þá stingur svo í stúf, að ekki er eitt einasta skáld

til við norsku hirðirnar upp frá því, að norðmenn fara fyrir alvöru

til Islands. þetta og margt annað sýnir að landið hefur liðið fjarska

mikið við útvangringuna til Islands, og yfir höfuð álít jeg að það

sje stór afli hnekkir fyrir eitt land, að margir góðir og dugl. menn

fari burtu, þareð okkur vantar mannaflasinna helst af öllu og vinnu

-krapt, þetta sýnir fornöldina vor Islendinga, sem var svo ágæt, að

engin á norðurlöndum var slík, og væri ágæti að opna augun á ameriku

mönnum fyrir ágæti fornaldar vorar á stjórnlaga tilliti og öllu þó, og að

vekja athuga þeirra á að það eru Íslendingar sem hafa fundið am-

-eriku. Að öðru leyti álít er jeg að það sje mikill skaði f Island, að

nokkur góður og duglegur drengur fari burtu.

Andmæl. Guttormur Vigfússon: Frummæl. fór með okkur um anda-

heiminn heimspeki heiminn til Ameriku og um Island etc. að vísu

hefur hann talið upp kosti Ameriku, en landkostir hjer eru full-

nógur*. þar er fjarrækt hjer líka. Til að drífa upp fabrikur þarf

kol, þau eru þegar fundin hjer á 3. stöðum. Landið er fiski-

land í Ameriku. hér er nógur fiskur ef honum er náð



Bls. 6 (Lbs 488 4to, 0079v)

með dugnaði sem nú fer að myndast með herrans hjálp og

goðum vilja. Einstakir menn hafa sýnt dugnað í veiðiskap

og fleiri. Hvalaveiði er þar mikil. veit hann ekki um hvalinn hjer

sem eru af margar millionir. Miklir skógar hjer voru líka miklir

skógar, en þeim getr má líka eyða þar. þar er námuland mikið

hvað veit hu frummæl. nema hjer sjeu námur líka. I Ameriku

eru miklar vörur á boðstólum. Hjer eru nógar vörur að bjóða líka.

þar eru járnbrautir. Hjer eru að komast á vegir sbr skólavörðuveginn

og fl. Trúarfrelsi og allt frelsi. Frelsi verðr að eiga sjer takmörk

annars verður það að ofrelsi. Prestar eru þar eigi launaðir. þang

að fer jeg er því ekki. I landtökustaðnum New York búa skrælingjar

og sína breytnismenn. Ergo er eins gott að vera velsæll í vesöld, eins

svín í svínahjörð. Frelsishreyfingarnar merkilegustu er Commun-

-ismus og sósialismus; fellir sig sjálfs. Veðráttan óblíð. Hjer í vestur

bezti vetur. Patriotismus nefnir hann, en hvernig getur hann nefnt

Patriotismus, og dæmd í sama orðinu Island útselt og bölvað.

Arabar voru barbarar, en breiddu þá menntun út um heiminn.

Nonceus. Að fara úr landi er engin þörf; vér eigum að uppbyggja

Island með krapti, því Ameriku þarf ekki læknis við hún er

ekki sjúk.

Frummælandi. Viðvíkjandi þeim hnekki sem Norðmenn

hefðu átt að hafa af útvandring Islen sinni v Island, þa

er óvíst að það vísindalíf, sá blómi sem hér drottnaði er ekki

víst að hefði nokkurn tíma komið fram í Noregi, því hefðu



Bls. 7 (Lbs 488 4to, 0080r)

þeir ekki farið úr landi, hefðu þeir annaðhvort orðið að afneita

sínu eðli, og leggjast í kugun undir kugun konungs, eða þá að

gjöra uppreisn; þar af flýtur að hefði þeir setið kyrrir í Noregi

þá hefði líklega ekki það visindalif, sem drottnaði hér hefi komið upp þar

hjá Norðmönnum í Nor verandi í Noregi. - þa er atriði sem

gleymdist í frummáli. Hvergi í heiminum er öllu meira mort-

-alitet en í Íslandi, og hvergi er það sorilla líf usslara en hjer.

það að minni vesöld er hjer en sumstaðar annarstaðar synir að

landið er verra land en flest önnur. Náttúrufræðingar hafa að

endingu hent á það að Island heyri eptir náttúru sinni að telja

fremr til Ameriku en Europu, það var til vesturs að hugir Norð-

manna stefndu þegar þeir gætu ge ei unað hags sínum í Noregi,

hversu eðlilegt er þá, þegar slíkt land blasir við, að f Islend. nú

á endurlífgunaröld sinni snúi huga sínum lengra vestur, sem

einmitt til Vesturheims.

Jón Ólafsson: Resultatið er enn ekkert orðið, og þykir mér illt.

Frummælanda er eg samdóma í því sem hann sagði um Ameriku, en

ekki um Island. Jeg er meðmæltr útvundringunni þó ekki þannig

að landið legðist í eyði. þessi tvö alþekktu element cosmopolitan-

-ismus og patriotismus komu í bardaga hjá Frummæl. og 2. and-

mælanda. Hvorugt er eitt útaf fyrir sig berettiget. Patriotismus

er einmitt bund. við föðurlandið sem flett*, því þjóðin er þjóð

að þv islend. en isl. af því þeir af því lifði með öðru að þeir

eru á sama landi en ekki annarsstaðar. - Að vísu er 1.



Bls. 8 (Lbs 488 4to, 0080v)

andmælandi móthverfur í því, að það skaði land, að útvandr

ing verði, því að við hana skapast ný communication

og nýr andi kemur inn; þannig er frelsi Norðmanna kom-

-ið í það horf sem það er, einmitt fyrir frelsisandann í Amerik-

u þanngi mundum vér fá frelsisanda frá Ameriku, sem

aptur verkaði til heilla. Að hleypa politisku lífi í þjóðina alla

væri æskilegast af öllu, en úr því ekki eru vegir til þess með hægu

móti, þá er b mundi vera æskilegt að fá það frá Ameriku. -

En úr því það er komið, álít jeg æskilegast að menn stríði og st

fyrir því, að fá það frelsi, sem vér æskjum og þreyjum. -

Efni til næsta fundar

1o Ákúrur sem læknar verða fyrir. (Frummæl, Sn. Jónss. andmæl:

Jón Bjarnason og B. Petursson)

2o um veitingu embætta og laun embættismanna (Frummæl. Jón-

-Ólafss. Andmæl. M. Stefánsson og Eiríkr Briem)

H.E.Helgesen. Jens Pálsson.










  • Athugasemdir:
  • Skönnuð mynd:

  • Skráð af:: Elsa
  • Dagsetning: 02.2015

Sjá einnig

Skýringar

<references group="sk" />

Tilvísanir

<references />

Tenglar