Munur á milli breytinga „Fundur 5.jan., 1872“

Úr Sigurdurmalari
Jump to navigationJump to search
Lína 17: Lína 17:
 
Bls. 1 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0042v Lbs 488 4to, 0042v])
 
Bls. 1 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0042v Lbs 488 4to, 0042v])
 
11. Fundur 5. jan. 1872
 
11. Fundur 5. jan. 1872
<u>Frummæl. E. Briem</u> Um nauðsyn og fyrirkomulag á banka hjer á landi
+
<br><u>Frummæl. E. Briem</u> Um nauðsyn og fyrirkomulag á banka hjer á landi
Elsta tegund af bönkum eru „depositobankar", jafnvel voru
+
<br>Elsta tegund af bönkum eru „depositobankar", jafnvel voru
þesskonar bankar snemma hjá Grikkjum. Merkasti banki er Sí[?] er var
+
<br>þesskonar bankar snemma hjá Grikkjum. Merkasti banki er Sí[?] er var
í Amsterdam á Hollandi og hafði mikið traust á sér. En varla gætu
+
<br>í Amsterdam á Hollandi og hafði mikið traust á sér. En varla gætu
verul. not orðið af þeim hjer. Aptur aðrir hétu Girobánkar, þar sem,
+
<br>verul. not orðið af þeim hjer. Aptur aðrir hétu Girobánkar, þar sem,
fje lá er ávísa mætti og ánafna; <del>þa</> líkt þessu frirkomulagi eru inn
+
<br>fje lá er ávísa mætti og ánafna; <del>þa</del> líkt þessu fyrirkomulagi eru inn
skriptir hjá kaupmönnum hjer. þá eru útlánsbánkarnir sem eru
+
<br>skriptir hjá kaupmönnum hjer. þá eru útlánsbánkarnir sem eru
mjög almennir, sem skaffar eigendum fjársinsrentu af fje þeirra.
+
<br>mjög almennir, sem skaffar eigendum fjársinsrentu af fje þeirra.
Sparisjóðirnir eru ekki eins ólíkir þessum útlánsbönkum að fyrir
+
<br>Sparisjóðirnir eru ekki eins ólíkir þessum útlánsbönkum að fyrir
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0043r_-_86.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0043r Lbs 488 4to, 0043r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0043r_-_86.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0043r Lbs 488 4to, 0043r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
Bls. 2 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0043r Lbs 488 4to, 0043r])
 
Bls. 2 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0043r Lbs 488 4to, 0043r])
komulagi til, sem að þeirri hugsun sem leggur til grvallar f. þeim.
+
<br>komulagi til, sem að þeirri hugsun sem leggur til grvallar f. þeim.
Útlánsbankarnir eru til þess að eigandi verði laus við fyrirhöfn fyrir
+
<br>Útlánsbankarnir eru til þess að eigandi verði laus við fyrirhöfn fyrir
að koma <del>sjóði</del> fje sínu ávöxtu, og til þess þannig að <del>b</del> geta lanað
+
<br>að koma <del>sjóði</del> fje sínu ávöxtu, og til þess þannig að <del>b</del> geta lanað
ut fje með rentu móti fullu veði, og þessa hugsun hygg jeg leggja til
+
<br>ut fje með rentu móti fullu veði, og þessa hugsun hygg jeg leggja til
grundvallar, þegar menn tala um gagn sparisjóða hjer. Ekkert
+
<br>grundvallar, þegar menn tala um gagn sparisjóða hjer. Ekkert
hefur hleypt Skotlandi eins upp eins og <del>þet</del> það fyrirkomul. sem
+
<br>hefur hleypt Skotlandi eins upp eins og <del>þet</del> það fyrirkomul. sem
þar hefir veri haft á bonkum þjóðarinnar, bankar eru og harla <del>til</del>
+
<br>þar hefir veri haft á bonkum þjóðarinnar, bankar eru og harla <del>til</del>
tíðkaðir í Ameríku. Bánkinn verður ávallt að geta borgað þeim
+
<br>tíðkaðir í Ameríku. Bánkinn verður ávallt að geta borgað þeim
er krefja, og er því trygging fyrir því að fjéðfáist strax á þeim tíma
+
<br>er krefja, og er því trygging fyrir því að fjéðfáist strax á þeim tíma
þegar menn vilja taka til þess. þá eru <u>„Disconto bánkar“</u> sem annað
+
<br>þegar menn vilja taka til þess. þá eru <u>„Disconto bánkar“</u> sem annað
hvort tekurá móti skuldabrjefum eða ávísunum <del>móti</del> og borgar
+
<br>hvort tekurá móti skuldabrjefum eða ávísunum <del>móti</del> og borgar
út móti <del>nokk</del> einhverjum %. þessi tegund af bönkum mundi  
+
<br>út móti <del>nokk</del> einhverjum %. þessi tegund af bönkum mundi  
vera nytsöm hjer, einkum um ávísanir til Kaupmannahafnar
+
<br>vera nytsöm hjer, einkum um ávísanir til Kaupmannahafnar
þá eru „Seðlabánkar“ sem gefa út seðla er gefa til kynna þá upp-
+
<br>þá eru „Seðlabánkar“ sem gefa út seðla er gefa til kynna þá upp-
-hæð, er liggi inn í bankanum, sem þá verða peningaígildi þeim
+
<br>-hæð, er liggi inn í bankanum, sem þá verða peningaígildi þeim
er hafa seðlana í höndum, en <del>þá er</del> þessir bankar hafa opt ekki
+
<br>er hafa seðlana í höndum, en <del>þá er</del> þessir bankar hafa opt ekki
getað staðið í skilum með það fje er seðlarnir bjóða upp á, sje
+
<br>getað staðið í skilum með það fje er seðlarnir bjóða upp á, sje
það ekki <del>fu</del> geta seðlarnir fallið í verði, og þykir þessi tegund
+
<br>það ekki <del>fu</del> geta seðlarnir fallið í verði, og þykir þessi tegund
af bönkum því hafa reynst ótrygg. þessi tegund af bönkum gæti
+
<br>af bönkum því hafa reynst ótrygg. þessi tegund af bönkum gæti
eigi að síður verið nytsöm fyrir það, og <del>það það</del> mjög hentug ef þeim
+
<br>eigi að síður verið nytsöm fyrir það, og <del>það það</del> mjög hentug ef þeim
væri að stjórnað. Mongolar hafa fyrstir komið fastri stefnu
+
<br>væri að stjórnað. Mongolar hafa fyrstir komið fastri stefnu
á þessa banka. Eigi að síður <del>ábóta</del> alitast þeir stoðu svo  
+
<br>á þessa banka. Eigi að síður <del>ábóta</del> alitast þeir stoðu svo  
varla <del>realiserandi</del><ins>practiserandi</ins> hjer á landi. - Að koma bonkum við hjer
+
<br>varla <del>realiserandi</del><ins>practiserandi</ins> hjer á landi. - Að koma bonkum við hjer
yrði yfirhofuð erfitt og vandkvæmum bundið sökum <del>ymsra</del>
+
<br>yrði yfirhofuð erfitt og vandkvæmum bundið sökum <del>ymsra</del>
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0043v_-_87.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0043v Lbs 488 4to, 0043v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0043v_-_87.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0043v Lbs 488 4to, 0043v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
Bls. 3 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0043v Lbs 488 4to, 0043v])
 
Bls. 3 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0043v Lbs 488 4to, 0043v])
þess hve vjer hjer erum í mörgu svo skammt á veg komnir.
+
<br>þess hve vjer hjer erum í mörgu svo skammt á veg komnir.
Eigi að síður álítst þó æskilegt að einhvern þess konar stofn-
+
<br>Eigi að síður álítst þó æskilegt að einhvern þess konar stofn-
-un yrði komið hjer á, ef hún væri löguð að fyrirkomulagi eptir
+
<br>-un yrði komið hjer á, ef hún væri löguð að fyrirkomulagi eptir
status landsins. -
+
<br>status landsins. -
andmæl. G. Magnússon: <del>það</del> Frummæl. taldi spurningu
+
<br>andmæl. G. Magnússon: <del>það</del> Frummæl. taldi spurningu
þessa leiðinlega, en hún er eins og hann og hefur gjört hana
+
<br>þessa leiðinlega, en hún er eins og hann og hefur gjört hana
mjög interesant.. Eitt af því sem heyrir til að skyra <del>sett</del> einhverja  
+
<br>mjög interesant.. Eitt af því sem heyrir til að skyra <del>sett</del> einhverja  
hugm. er að skyra <del>or</del> nafnið eða orðið sjálft. Banki er þannig kom.
+
<br>hugm. er að skyra <del>or</del> nafnið eða orðið sjálft. Banki er þannig kom.
af bekkur, og stendur í sambandi við hið hið griska [ath.] borða
+
<br>af bekkur, og stendur í sambandi við hið hið griska [ath.] borða
þaraf borðamenn. bekkjamenn etc. Að bánkar hafi verið hjá Romv
+
<br>þaraf borðamenn. bekkjamenn etc. Að bánkar hafi verið hjá Romv
og Grikkjum er rétt þegar um Deposito banka er að tala, þó í annars. skiln-
+
<br>og Grikkjum er rétt þegar um Deposito banka er að tala, þó í annars. skiln-
-ingi. <del>U</del> Inniskriptir hjá Kaupm. eru til gagns fyrir hina fjáðu,
+
<br>-ingi. <del>U</del> Inniskriptir hjá Kaupm. eru til gagns fyrir hina fjáðu,
en ekki fyrir hina er fjárþurfi eru. - Frummælismaður greindi eigi að
+
<br>en ekki fyrir hina er fjárþurfi eru. - Frummælismaður greindi eigi að
mínu áliti <del>aðr</del> önnur bankafyrirkomulög nógu vel frá þeirri teg-
+
<br>mínu áliti <del>aðr</del> önnur bankafyrirkomulög nógu vel frá þeirri teg-
-und, sem jeg álit hentugasta og þarflegasta hjer. - Skotland stendur
+
<br>-und, sem jeg álit hentugasta og þarflegasta hjer. - Skotland stendur
eigi einstakt á þegar talað er um <del>osegjanlegar</del> framúrskarandi fram-
+
<br>eigi einstakt á þegar talað er um <del>osegjanlegar</del> framúrskarandi fram-
-farir, heldur eru þar að telja fleiri lönd svo sem Noreg. Góð stjórn
+
<br>-farir, heldur eru þar að telja fleiri lönd svo sem Noreg. Góð stjórn
hefur góð áhrif á öll góð fyrirtæki og er það því ætlan mín að það
+
<br>hefur góð áhrif á öll góð fyrirtæki og er það því ætlan mín að það
að stjórn hefði afskipti á þessu, að það mundi vekja traust á því!
+
<br>að stjórn hefði afskipti á þessu, að það mundi vekja traust á því!
Eina tegund hefði átt að geta um: Páll biður Pétur frænda sinn
+
<br>Eina tegund hefði átt að geta um: Páll biður Pétur frænda sinn
um veð o gfær það, en fær það ekki útborgað í svip og máske ekki
+
<br>um veð o gfær það, en fær það ekki útborgað í svip og máske ekki
fyr en síðar, en fær það það hjá Teiti upp á <del>2rd</del> vissa borgun á
+
<br>fyr en síðar, en fær það það hjá Teiti upp á <del>2rd</del> vissa borgun á
ári, þangað til veðið verður borgað úr ur hinum opinbera sjóði.
+
<br>ári, þangað til veðið verður borgað úr ur hinum opinbera sjóði.
þá sama til seðlabánkarnir, sem menn hafa hjer á móti <del>svo</del> af
+
<br>þá sama til seðlabánkarnir, sem menn hafa hjer á móti <del>svo</del> af
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0044r_-_88.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0044r Lbs 488 4to, 0044r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0044r_-_88.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0044r Lbs 488 4to, 0044r Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
Bls. 4 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0044r Lbs 488 4to, 0044r])
 
Bls. 4 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0044r Lbs 488 4to, 0044r])
ymislegum ástæðum. En ef spurt er um hvort þeir sjeu gagn-
+
<br>ymislegum ástæðum. En ef spurt er um hvort þeir sjeu gagn-
-legir verður svarið eflaust já. því við þetta eru ýmisleg þægindi
+
<br>-legir verður svarið eflaust já. því við þetta eru ýmisleg þægindi
með því að ávallt tínist mikið fje á ári, þá mundu og margir
+
<br>með því að ávallt tínist mikið fje á ári, þá mundu og margir
seðlar tínast, <del>séu þa</del> og yrði þá gildi þeirra hreinn ágóði fyrir
+
<br>seðlar tínast, <del>séu þa</del> og yrði þá gildi þeirra hreinn ágóði fyrir
bánkann. - þegar er að tala um að koma á einhverju nýju, er alltaf  
+
<br>bánkann. - þegar er að tala um að koma á einhverju nýju, er alltaf  
verið að berja við kunnáttuskortinum og fáfræðinni, í stað þess-
+
<br>verið að berja við kunnáttuskortinum og fáfræðinni, í stað þess-
að taka aðeins til greina hæfilegleikana og móttækileikann. -  
+
<br>að taka aðeins til greina hæfilegleikana og móttækileikann. -  
En í þeirri grein <del>varnar</del> getur engin með sanni sagt að Islendingar
+
<br>En í þeirri grein <del>varnar</del> getur engin með sanni sagt að Islendingar
sjeu oðrum eptri. - Danir eru ekki betri í þeirri grein en vjer hvað sem
+
<br>sjeu oðrum eptri. - Danir eru ekki betri í þeirri grein en vjer hvað sem
líður skarpskyggni Orl. Lemans, sem vill slá Íslendinga af ill-
+
<br>líður skarpskyggni Orl. Lemans, sem vill slá Íslendinga af ill-
mennsku með sömu sleggjunni, sem þjóðverjar slóu Dani með.
+
<br>mennsku með sömu sleggjunni, sem þjóðverjar slóu Dani með.
það er vanal. að stjórir og miklir menn sjeu álitnir guðir, svo eins
+
<br>það er vanal. að stjórir og miklir menn sjeu álitnir guðir, svo eins
og með þjóðirnar, þegar þær fá tækifæri til að <del>sla</del> breiða út <u>veldi</u>
+
<br>og með þjóðirnar, þegar þær fá tækifæri til að <del>sla</del> breiða út <u>veldi</u>
sitt einkum til góðs. að menn sjeu <ins>alm</ins> vankunnandi er satt í þessu
+
<br>sitt einkum til góðs. að menn sjeu <ins>alm</ins> vankunnandi er satt í þessu
en þá sem vankunnandi eru má leiða eptir því sem menn vilja. Ergo
+
<br>en þá sem vankunnandi eru má leiða eptir því sem menn vilja. Ergo
verður ekkert úr fáfræðisástæðunni. - En eitt atriði <del>þj</del> finnst mjer
+
<br>verður ekkert úr fáfræðisástæðunni. - En eitt atriði <del>þj</del> finnst mjer
vanta í málið, sem er það „hvernig maður ætti að geta komið
+
<br>vanta í málið, sem er það „hvernig maður ætti að geta komið
þessu fyrir.“
+
<br>þessu fyrir.“
(Umræða þessa máls var frestað til næsta fundar).
+
<br>(Umræða þessa máls var frestað til næsta fundar).
Forseti bar undir fjelagsmenn hvort ekki skyldi taka
+
<br>Forseti bar undir fjelagsmenn hvort ekki skyldi taka
þá Pjetur Bjering, Henrik Bjering og Jónas Helgason
+
<br>þá Pjetur Bjering, Henrik Bjering og Jónas Helgason
í fjelagið. Var þá gengið til atkvæða og voru þessir menn
+
<br>í fjelagið. Var þá gengið til atkvæða og voru þessir menn
teknir í fjelagið með atkvæðafjölda. - Forseti skírði
+
<br>teknir í fjelagið með atkvæðafjölda. - Forseti skírði
  
 
----
 
----
 
[[File:Lbs_488_4to,_0044v_-_89.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0044v Lbs 488 4to, 0044v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
[[File:Lbs_488_4to,_0044v_-_89.jpg|380px|thumb|right| <br /> [http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0044v Lbs 488 4to, 0044v Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.]]]
 
Bls. 5 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0044v Lbs 488 4to, 0044v])
 
Bls. 5 ([http://handrit.is/is/manuscript/imaging/is/Lbs04-0488#0044v Lbs 488 4to, 0044v])
 
+
<br>ennfremur frá því, að mál það yrði borið upp er hjer
ennfremur frá því, að mál það yrði borið upp er hjer
+
<br>ræðir um næst á eptir:
ræðir um næst á eptir:
+
<br>Eiríkur Briem: Bæjarmönnum hefur komið til hugar
Eiríkur Briem: Bæjarmönnum hefur komið til hugar
+
<br>að launa <ins>skóla-</ins> piltum <del>fyrir</del> yfirhöfuð einhverja þær Comedíur,
að launa <ins>skóla-</ins> piltum <del>fyrir</del> yfirhöfuð einhverja þær Comedíur,
+
<br>er þeir veittu kauplaust nú í jólaleyfiu, og geta þeir það, ef
er þeir veittu kauplaust nú í jólaleyfiu, og geta þeir það, ef
+
<br>til vill að einhverju leyti. En <del>með því</del> hugsi menn að launa
til vill að einhverju leyti. En <del>með því</del> hugsi menn að launa
+
<br>þetta einhverju verulegi vildi jeg stínga uppá að fjelagið geingi
þetta einhverju verulegi vildi jeg stínga uppá að fjelagið geingi
+
<br>í brodd fylkingar til þess að launa þeim, er var óneitanlega
í brodd fylkingar til þess að launa þeim, er var óneitanlega
+
<br>líf og sál í þessum Comedium, nfl. Indriða Einarssyni,
líf og sál í þessum Comedium, nfl. Indriða Einarssyni,
+
<br>með einhverju verulegu, <del>og</del> þannig að fjelagið <del>gengi nfl.</del> gæfi nfl
með einhverju verulegu, <del>og</del> þannig að fjelagið <del>gengi nfl.</del> gæfi nfl
+
<br>á undan öðrum allt í einingu í nafni fjelagsins talsverða
á undan öðrum allt í einingu í nafni fjelagsins talsverða
+
<br><u>fjárupp</u>hæð, eða sem hann munaði að einhverju, svo sem c. 30rd
<u>fjárupp</u>hæð, eða sem hann munaði að einhverju, svo sem c. 30rd
+
<br>G. Magnússon stakk upp á að byrjað væri með 25rd og forseti var því meðmæltur. - þá var Ólafur Bjarnason proponeraður
G. Magnússon stakk upp á að byrjað væri með 25rd og forseti var því meðmæltur. - þá var Ólafur Bjarnason proponeraður
+
<br>og vildi Gísli Magnússon, að hans væri getið á umburðarbrjefinu
og vildi Gísli Magnússon, að hans væri getið á umburðarbrjefinu
+
<br>og <del>fengi</del> væri mælt fram því að veita honum einhverja hugnun.
og <del>fengi</del> væri mælt fram því að veita honum einhverja hugnun.
+
<br>E. Briem kvaðst eigi vera meðmæltur þessari uppástungu
E. Briem kvaðst eigi vera meðmæltur þessari uppástungu
+
<br>en vildi bíða eptir því að Olafur præsteraði það eitthvað
en vildi bíða eptir því að Olafur præsteraði það eitthvað
+
<br>er álitist heiðaurslauna vert.-
er álitist heiðaurslauna vert.-
+
<br>(Samkv. lögum var máli þessu skot<del>t</del>ið til næsta fundar eða
(Samkv. lögum var máli þessu skot<del>t</del>ið til næsta fundar eða
+
<br>aukafundar ef þörf gjörðist.)
aukafundar ef þörf gjörðist.)
+
<br>H.E. Helgesen    [ath]
H.E. Helgesen    [ath]
 
  
  

Útgáfa síðunnar 23. janúar 2015 kl. 13:00

Fundarbók, 1871-74.
Landsbókasafn Íslands - Háskólabókasafn.


  • Lykilorð:
  • Efni:
  • Nöfn tilgreind: XXX

Texti

Bls. 1 (Lbs 488 4to, 0042v) 11. Fundur 5. jan. 1872
Frummæl. E. Briem Um nauðsyn og fyrirkomulag á banka hjer á landi
Elsta tegund af bönkum eru „depositobankar", jafnvel voru
þesskonar bankar snemma hjá Grikkjum. Merkasti banki er Sí[?] er var
í Amsterdam á Hollandi og hafði mikið traust á sér. En varla gætu
verul. not orðið af þeim hjer. Aptur aðrir hétu Girobánkar, þar sem,
fje lá er ávísa mætti og ánafna; þa líkt þessu fyrirkomulagi eru inn
skriptir hjá kaupmönnum hjer. þá eru útlánsbánkarnir sem eru
mjög almennir, sem skaffar eigendum fjársinsrentu af fje þeirra.
Sparisjóðirnir eru ekki eins ólíkir þessum útlánsbönkum að fyrir


Bls. 2 (Lbs 488 4to, 0043r)
komulagi til, sem að þeirri hugsun sem leggur til grvallar f. þeim.
Útlánsbankarnir eru til þess að eigandi verði laus við fyrirhöfn fyrir
að koma sjóði fje sínu ávöxtu, og til þess þannig að b geta lanað
ut fje með rentu móti fullu veði, og þessa hugsun hygg jeg leggja til
grundvallar, þegar menn tala um gagn sparisjóða hjer. Ekkert
hefur hleypt Skotlandi eins upp eins og þet það fyrirkomul. sem
þar hefir veri haft á bonkum þjóðarinnar, bankar eru og harla til
tíðkaðir í Ameríku. Bánkinn verður ávallt að geta borgað þeim
er krefja, og er því trygging fyrir því að fjéðfáist strax á þeim tíma
þegar menn vilja taka til þess. þá eru „Disconto bánkar“ sem annað
hvort tekurá móti skuldabrjefum eða ávísunum móti og borgar
út móti nokk einhverjum %. þessi tegund af bönkum mundi
vera nytsöm hjer, einkum um ávísanir til Kaupmannahafnar
þá eru „Seðlabánkar“ sem gefa út seðla er gefa til kynna þá upp-
-hæð, er liggi inn í bankanum, sem þá verða peningaígildi þeim
er hafa seðlana í höndum, en þá er þessir bankar hafa opt ekki
getað staðið í skilum með það fje er seðlarnir bjóða upp á, sje
það ekki fu geta seðlarnir fallið í verði, og þykir þessi tegund
af bönkum því hafa reynst ótrygg. þessi tegund af bönkum gæti
eigi að síður verið nytsöm fyrir það, og það það mjög hentug ef þeim
væri að stjórnað. Mongolar hafa fyrstir komið fastri stefnu
á þessa banka. Eigi að síður ábóta alitast þeir stoðu svo
varla realiserandipractiserandi hjer á landi. - Að koma bonkum við hjer
yrði yfirhofuð erfitt og vandkvæmum bundið sökum ymsra


Bls. 3 (Lbs 488 4to, 0043v)
þess hve vjer hjer erum í mörgu svo skammt á veg komnir.
Eigi að síður álítst þó æskilegt að einhvern þess konar stofn-
-un yrði komið hjer á, ef hún væri löguð að fyrirkomulagi eptir
status landsins. -
andmæl. G. Magnússon: það Frummæl. taldi spurningu
þessa leiðinlega, en hún er eins og hann og hefur gjört hana
mjög interesant.. Eitt af því sem heyrir til að skyra sett einhverja
hugm. er að skyra or nafnið eða orðið sjálft. Banki er þannig kom.
af bekkur, og stendur í sambandi við hið hið griska [ath.] borða
þaraf borðamenn. bekkjamenn etc. Að bánkar hafi verið hjá Romv
og Grikkjum er rétt þegar um Deposito banka er að tala, þó í annars. skiln-
-ingi. U Inniskriptir hjá Kaupm. eru til gagns fyrir hina fjáðu,
en ekki fyrir hina er fjárþurfi eru. - Frummælismaður greindi eigi að
mínu áliti aðr önnur bankafyrirkomulög nógu vel frá þeirri teg-
-und, sem jeg álit hentugasta og þarflegasta hjer. - Skotland stendur
eigi einstakt á þegar talað er um osegjanlegar framúrskarandi fram-
-farir, heldur eru þar að telja fleiri lönd svo sem Noreg. Góð stjórn
hefur góð áhrif á öll góð fyrirtæki og er það því ætlan mín að það
að stjórn hefði afskipti á þessu, að það mundi vekja traust á því!
Eina tegund hefði átt að geta um: Páll biður Pétur frænda sinn
um veð o gfær það, en fær það ekki útborgað í svip og máske ekki
fyr en síðar, en fær það það hjá Teiti upp á 2rd vissa borgun á
ári, þangað til veðið verður borgað úr ur hinum opinbera sjóði.
þá sama til seðlabánkarnir, sem menn hafa hjer á móti svo af


Bls. 4 (Lbs 488 4to, 0044r)
ymislegum ástæðum. En ef spurt er um hvort þeir sjeu gagn-
-legir verður svarið eflaust já. því við þetta eru ýmisleg þægindi
með því að ávallt tínist mikið fje á ári, þá mundu og margir
seðlar tínast, séu þa og yrði þá gildi þeirra hreinn ágóði fyrir
bánkann. - þegar er að tala um að koma á einhverju nýju, er alltaf
verið að berja við kunnáttuskortinum og fáfræðinni, í stað þess-
að taka aðeins til greina hæfilegleikana og móttækileikann. -
En í þeirri grein varnar getur engin með sanni sagt að Islendingar
sjeu oðrum eptri. - Danir eru ekki betri í þeirri grein en vjer hvað sem
líður skarpskyggni Orl. Lemans, sem vill slá Íslendinga af ill-
mennsku með sömu sleggjunni, sem þjóðverjar slóu Dani með.
það er vanal. að stjórir og miklir menn sjeu álitnir guðir, svo eins
og með þjóðirnar, þegar þær fá tækifæri til að sla breiða út veldi
sitt einkum til góðs. að menn sjeu alm vankunnandi er satt í þessu
en þá sem vankunnandi eru má leiða eptir því sem menn vilja. Ergo
verður ekkert úr fáfræðisástæðunni. - En eitt atriði þj finnst mjer
vanta í málið, sem er það „hvernig maður ætti að geta komið
þessu fyrir.“
(Umræða þessa máls var frestað til næsta fundar).
Forseti bar undir fjelagsmenn hvort ekki skyldi taka
þá Pjetur Bjering, Henrik Bjering og Jónas Helgason
í fjelagið. Var þá gengið til atkvæða og voru þessir menn
teknir í fjelagið með atkvæðafjölda. - Forseti skírði


Bls. 5 (Lbs 488 4to, 0044v)
ennfremur frá því, að mál það yrði borið upp er hjer
ræðir um næst á eptir:
Eiríkur Briem: Bæjarmönnum hefur komið til hugar
að launa skóla- piltum fyrir yfirhöfuð einhverja þær Comedíur,
er þeir veittu kauplaust nú í jólaleyfiu, og geta þeir það, ef
til vill að einhverju leyti. En með því hugsi menn að launa
þetta einhverju verulegi vildi jeg stínga uppá að fjelagið geingi
í brodd fylkingar til þess að launa þeim, er var óneitanlega
líf og sál í þessum Comedium, nfl. Indriða Einarssyni,
með einhverju verulegu, og þannig að fjelagið gengi nfl. gæfi nfl
á undan öðrum allt í einingu í nafni fjelagsins talsverða
fjárupphæð, eða sem hann munaði að einhverju, svo sem c. 30rd
G. Magnússon stakk upp á að byrjað væri með 25rd og forseti var því meðmæltur. - þá var Ólafur Bjarnason proponeraður
og vildi Gísli Magnússon, að hans væri getið á umburðarbrjefinu
og fengi væri mælt fram því að veita honum einhverja hugnun.
E. Briem kvaðst eigi vera meðmæltur þessari uppástungu
en vildi bíða eptir því að Olafur præsteraði það eitthvað
er álitist heiðaurslauna vert.-
(Samkv. lögum var máli þessu skottið til næsta fundar eða
aukafundar ef þörf gjörðist.)
H.E. Helgesen [ath]



  • Athugasemdir:
  • Skönnuð mynd:

  • Skráð af: Elsa
  • Dagsetning: 01.2015

Sjá einnig

Skýringar

<references group="sk" />

Tilvísanir

<references />

Tenglar